Акулиска враг редиски и другие истории о Лисе и Поросенке

Серия:  1

Категория:

Издательство, 2019

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна

Возраст, , , ,

Метка:

Где купить

Литрес Лабиринт Book24 Читай-город

Поделиться

На русском языке наконец выходит самая популярная в Норвегии серия детских книг! Истории о Лисе и Поросенке издаются там уже больше 20 лет, получили приз министерства культуры Норвегии.

В первой книжке из серии историй о Лисе и Поросёнке мы знакомимся с ними и с другими удивительными персонажами. А кажется, что мы знакомы уже давно: с места в карьер, с первой же страницы, мы отправляемся с героями на поиски кукушки, которая исполняет любые желания, скачем верхом на королевской плюгавой, спасаем урожай редиски от вредной акулиски — грозы огородов, ищем драгоценные лисумруды и поросяхонты и притворяемся французским зелёным жаворонком, чтобы раздобыть йогурт с дыней.

Одновременно на русском языке выходит вторая книга серии — «Кафе „Птичий хвост“ из историй о Лисе и Поросенке».

Об авторах

    Бьёрн Рёрвик — один из главных детских авторов Норвегии. Он занимался кино- и видеопроизводством, работал в газетах, а в 1996 году написал первую книгу — «Акулиска враг редиски». И с тех пор только тем и занимается, что пишет детские книжки. И у него отлично получается: к 2018 году вышло уже 13 историй о Лисе и Поросенке, они получили премию Министерства культуры Норвегии и изданы общим тиражом более 90 000 экземпляров. Его книги переведены на 5 языков.

    Пер Дюбвиг — норвежский иллюстратор, аниматор. Работал иллюстратором для газет — рисовал комиксы, а потом проиллюстрировал больше 80 книг. Получил множество премий и призов, в том числе, за лучшие книжки-картинки в 2005 году, за иллюстрации к книгам про козлика Брюсе в 2010 году, за ту же книгу приз за лучшую книжку-картинку Швеции в 2013 году, приз школьных библиотек в 2011 году.

    Ольга Дробот — переводчик и специалист по скандинавской литературе, кандидат филологических наук, член правления Гильдии «Мастера литературного перевода», член Союза писателей Москвы. Лауреат многих литературных премий. Наряду с художественным переводом Ольга Дробот занималась журналистской и редакторской деятельностью, была заместителем главного редактора в журнале «Иностранная литература», а также скандинавским редактором в издательстве «Corpus».

Похожие книги