Алиса в Стране чудес. Сказка в комиксах

Категория:

Издательство, 2021

Авторы: , , (Иллюстратор), (Переводчик)

Возраст, , , ,

Где купить

Литрес Лабиринт Book24

Поделиться

«Алиса в стране чудес» издаётся вот уже больше ста пятидесяти лет. Девочка Алиса бежит за Белым Кроликом, проваливается в глубокий колодец и оказывается в чудесной стране, населённой знакомыми и невиданными существами.

Известная сказка Льюиса Кэррола сейчас приобрела вид комикса, где герои, точно живые, сидят, бегут, гуляют, играют в крокет и ведут свои абсурдистские разговоры. Классический перевод Нины Демуровой, на котором выросло ни одно поколение детей и взрослых, как нельзя лучше вписался в великолепую работу Рассела Пунтела и Симоны Бурси – сценариста и художника этого комикса.

Книга одинаково порадует и детей, и коллекционеров Алис, и любителей комиксов.

Об авторах

    Льюис Кэрролл — такой псевдоним выбрал себе математик, поэт и фотограф-любитель Чарльз Лютвидж Доджсон (1832-1898). Он преподавал в Оксфорде, был очень скромным и вдобавок заикался (птица Додо появилась в книге потому, что свою фамилию он произносил, как До-до-доджсон). А история, которая вошла в сокровищницу детской литературы, зародилась совершенно случайно. Во время прогулки по реке с дочерями декана Генри Лидделла: Лориной (в сказке она стала попугайчиком Лори), Алисой и Эдит (орленок Эд) — Доджсон стал рассказывать сказку, просто чтобы занять девочек. Им так понравилась история, что Алиса попросила ее записать. Что Доджсон и сделал: записал сказку и подарил Алисе на Рождество. Издавать сказку он даже не думал. И все же в 1865 году «Приключения Алисы в Стране Чудес» вышли в свет, а потом в 1871 появилась и «Алиса в Зазеркалье». Чарльз Доджсон написал немало книг по математике, он сочинил удивительную «Охоту на Снарка» и «Сильвию и Бруно», но для широкой публики он навсегда останется автором чудесных сказок об Алисе. Ученые находят в них скрытые цитаты и математические загадки, а дети (и взрослые) просто читают с удовольствием.

    Нина Демурова (1930-2021) — переводчик, литературовед, доктор филологических наук. Она преподавала английскую и американскую литературу и первой ввела детскую литературу в университетский курс. Ее перевод книг об Алисе многими признается лучшим. В переводе Демуровой мы читаем такие знаковые произведения английской литературы для детей, как «Питер Пэн и Венди» Джеймса Барри и «Таинственный сад» Фрэнсис Элизы Бернетт. Она переводила  Честертона, Чарльза Диккенса, Беатрис Поттер и многих других и всегда оставалась верна и себе, и автору.