Ариоль. Маленький ослик, как вы и я

Добавить в Wishlist
Добавить в Wishlist

«Ариоль» — это серия веселых комиксов о повседневной жизни маленького ослика и его лучшего друга, непослушного, но очень симпатичного поросёнка. Они вместе ходят в школу, вместе ездят на каникулы, вместе играют и вместе валяют дурака. Их придумал Эмманюэль Гибер, один из наиболее авторитетных французских комиксистов, обладатель премии Рене Госинни за сценарное мастерство, а нарисовал известный детский иллюстратор Марк Бутаван.

Фантазер Ариоль, простодушный романтик с чувствительной душой и нежным сердцем, и его лучший друг Рамоно, озорной дурашливый поросенок, покоряют своей искренностью и парадоксальной способностью за две секунды устроить несусветный та-ра-рам на ровном месте. Их мир — мир учеников начальной школы, переживающих бурю чувств и мечтающих о подвигах, — полон комических приключений, удач и провалов, и описаны все эти перипетии с большой теплотой и отменным юмором. 

Дарья Варденбург, обозреватель детской литературы сайта «Афиша»

Фотогалерея

{"autoplay":"true","autoplay_speed":"3000","speed":"4000","arrows":"true","dots":"true","rtl":"false"}

Об авторах

    Эмманюэль Гибер — один из наиболее авторитетных французских комиксистов, обладатель премии Рене Госинни за сценарное мастерство. Окончил Высшую национальную школу декоративных искусств в Париже. Является «отцом» детской серии комиксов «Ариоль».

    Марк Бутаван — известный французский иллюстратор и автор комиксов и книг для детей. С графикой художника многие дети и родители знакомы по игрушкам компании Djeco и мультфильмам о путешествиях на велосипеде Мука и Чавапы. Уже больше 20 лет назад вместе с Эмманюэлем Гибером он придумал комиксы про Ариоля. Сначала они публиковались в журнале J’aime lire, потом стали выходить отдельными книгами.

    Михаил Хачатуров — переводчик с французского языка, сценарист, исследователь европейского комикса. Окончил биологический факультет МГУ, кандидат биологических наук. Автор ряда статей и исследований, посвященных различным аспектам европейского и российского комикса, а также нескольких циклов лекций. В его переводах вышли многие европейские графические романы и комиксы. Занимается также переводом научно-популярной литературы. В 2014 году за перевод графического романа Паскаля Рабате «Ибикус» по повести Алексея Толстого удостоен ежегодной премии Мориса Ваксмахера Посольства Франции в Москве.

Видео