Ариоль. Муха-горюха

Добавить в Wishlist
Добавить в Wishlist

Серия: 

Купить в Лабиринте

Категория:

Издательство, 2019

Новинка

Автор

Иллюстратор

Переводчик

Страна

Возраст, , ,

Метка:

«Ариоль» — это серия веселых комиксов о повседневной жизни маленького ослика и его лучшего друга, непослушного, но очень симпатичного поросёнка. Они вместе ходят в школу, вместе ездят на каникулы, вместе играют и вместе валяют дурака. Их придумал Эмманюэль Гибер, один из наиболее авторитетных французских комиксистов, обладатель премии Рене Госинни за сценарное мастерство, а нарисовал известный детский иллюстратор Марк Бутаван.

Мсье Кантарид, папа Бизбиль, — офтальмолог. Иначе говоря, глазной доктор. Ариоль каждый год ходит к нему на приём, чтобы узнать, не пора ли менять очки. И сегодня как раз такой день! Бизбиль надела своё самое красивое платье и даже принесла в приёмную доктора Кантарида апельсиновый сок и полную тарелку печенья. Жужжа от нетерпения, она то и дело выглядывает на улицу, ведь следующего визита Ариоля придётся ждать целый год!

Фотогалерея

{"autoplay":"true","autoplay_speed":"3000","speed":"4000","arrows":"true","dots":"true","rtl":"false"}

Об авторах

    Эмманюэль Гибер — один из наиболее авторитетных французских комиксистов, обладатель премии Рене Госинни за сценарное мастерство. Окончил Высшую национальную школу декоративных искусств в Париже. Является «отцом» детской серии комиксов «Ариоль».

    Марк Бутаван — известный французский иллюстратор и автор комиксов и книг для детей. С графикой художника многие дети и родители знакомы по игрушкам компании Djeco и мультфильмам о путешествиях на велосипеде Мука и Чавапы. Уже больше 20 лет назад вместе с Эмманюэлем Гибером он придумал комиксы про Ариоля. Сначала они публиковались в журнале J’aime lire, потом стали выходить отдельными книгами.

    Михаил Хачатуров — переводчик с французского языка, сценарист, исследователь европейского комикса. Окончил биологический факультет МГУ, кандидат биологических наук. Автор ряда статей и исследований, посвященных различным аспектам европейского и российского комикса, а также нескольких циклов лекций. В его переводах вышли многие европейские графические романы и комиксы. Занимается также переводом научно-популярной литературы. В 2014 году за перевод графического романа Паскаля Рабате «Ибикус» по повести Алексея Толстого удостоен ежегодной премии Мориса Ваксмахера Посольства Франции в Москве.