Башня господина Вавилона

Категория:

Издательство, 2018

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна,

Возраст, , ,

Где купить

Лабиринт Читай-город Буквоед Подписные издания

Поделиться

Король совсем сбился с ног, чтобы развеселить свою дочку, но принцесса все равно скучает целыми днями: музыканты играют занудную музыку, повар готовит надоевшую еду, а танцоры всегда танцуют один и тот же танец. И тогда король приказал господину Вавилону созвать со всего мира лучших ремесленников и построить самую высокую в мире башню.

«Башня господина Вавилона» — свободная трактовка знаменитого древнего мифа с юмористическими иллюстрациями Свена Нурдквиста.

Фотогалерея

Об авторах

    Салли Альтшулер — датский писатель и преподаватель. Написал первую детскую книгу «Jordens salt» в 1993 году. После этого опубликовал 35 книг для детей всех возрастов. В 2011 вышел его первый взрослый роман.

    Свен Нурдквист (родился в 1946) — шведский детский писатель и иллюстратор, лауреат премии Астрид Линдгрен (2003). Известен прежде всего благодаря своей серии про Петсона и его котенка Финдуса. Во многих интервью Свен Нурдквист подчеркивает, что иллюстрации стоят для него на первом месте. В этом легко убедиться, открыв любую его книгу. Изображения в них всегда наполнены большим количеством интересных деталей и второстепенных персонажей. Картинки не только следуют за сюжетом, но и вносят в него новые подробности. Вот почему художник выделяет книгу «Где моя сестра?», задуманную как книгу без слов. Помимо книг о Петсоне и Финдусе, Нурдквист также известен как иллюстратор и соавтор серии сказок о приключениях Мамы My и её друга ворона шведских писателей Юи и Томаса Висландеров. Свен Нурдквист увлекается техникой, историей и философией — неудивительно, что он с удовольствием работал над иллюстрациями для многих научно-популярных книг. Подробнее о Свене Нурдквисте можно узнать из книги «Жизнь в картинках».

    Переводчик Мария Людковская училась на историко-филологическом факультете РГГУ, там же потом преподавала шведский. Участвовала в составлении шведско-русского словаря, работала редактором. Переводит в основном с шведского, иногда с английского и немного с датского – драматургию, детскую и взрослую прозу, нон-фикшн, книжки-картинки и кино.