Боба нет

Категория:

Издательство, 2018

Авторы: , (Переводчик)

Страна

Возраст

Где купить

Литрес Лабиринт Читай-город Буквоед Подписные издания

Поделиться

Представьте, что из всего пантеона божеств, правящих Вселенной, Земля по случайности досталась самому некомпетентному — капризному молодому человеку с замашками Зевса. Боб такой ленивый, неаккуратный и взбалмошный! А между тем юная Люси идет на работу в зоопарк, мурлыча короткую молитву. Даже не молитву, а выражение надежды, ее личное заклинание. «Милый Бог, — молится она, — мне так хочется влюбиться».

Но постойте-ка… что это? Какая удача! Бог (который почти никогда не снисходит до того, чтобы слушать людей) внемлет ее молитве. Молитве Люси! И, взволнованный ее прелестью, решает лично ответить на эту молитву. Увы, когда Боб влюблен, на подвластной ему планете начинаются страшные катаклизмы…

Первый роман Мег Розофф «Как я теперь живу» (2004) сразу же стал сенсацией и получил множество литературных премий. За ним последовал роман «Джастин Кейс» (2006), также восторженно принятый критикой, и еще шесть, включая «Боба нет». Мег Розофф — член Королевского литературного общества, лауреат девяти литературных премий, в том числе премии Астрид Линдгрен.

Об авторах

    Мег Розофф (Meg Rosoff, 1956) — американская и английская писательница, автор книг для детей и подростков, член Королевского литературного общества, лауреат мемориальной премии Астрид Линдгрен в 2016 году. Мег выросла в Америке, но в 1989 году переехала в Лондон, где живет и сейчас – со своей семьей и собаками. Первый роман Мег Розофф «Как я теперь живу» (2004) сразу стал бестселлером. Книга получила множество литературных премий и была экранизирована. Продано уже более миллиона экземпляров в 36 странах. За ним последовал роман «Джастин Кейс» (2006), также восторженно принятый критикой, и еще шесть книг, включая «Боба нет» (2016). «Никто не пишет, как Розофф… Люблю ее брызжущую откровенность, ее отвагу, ее эмоции, прорывающиеся наружу». Daily Telegraph

    Сергей Ильин известен своими переводами Владимира Набокова, Стивена Фрая, Марка Твена; вместе с Майей Лахути переводил 6-ю книгу Джоан Роулинг «Гарри Поттер и Принц-полукровка».