Если хочешь быть красивым. Энциклопедия хотений

Поделиться

Евгений Клюев — один из самых ярких писателей современной русской литературы, поэт, филолог, лауреат престижных литературных премий, кавалер ордена Почётного Додо, признанный эксперт в литературе абсурда, автор нового — и самого близкого к оригинальному тексту Льюиса Кэрролла — перевода «Алисы в Стране чудес».

Каждая его новая книга — событие не только радостное, но и волнительное: никто не знает, будут ли это стихи или проза, художественное произведение или научный труд.

«Энциклопедия хотений» («Если хочешь быть красивым») объединяет в себе всё перечисленное! Ведь статьи этой энциклопедии — стихи, написанные легко и виртуозно, а пояснения и примечания к ним своей научностью и серьёзностью удивят и восхитят даже самых серьёзных. И, как всегда у Клюева, слова и смыслы перетекают друг в друга и становятся языковой игрой, в которую с удовольствием вовлекаются читатели всех возрастов. А безбашенные, невероятно смешные иллюстрации Полины Калашниковой добавляют энциклопедии ещё больше абсурдности.

Евгений Клюев об «Энциклопедии хотений»:

Всё в мире непонятно, вы замечали? Живёт на свете прекрасный толстый человек и прямо-таки умирает как хочет стать худым! Или наоборот: живёт себе поживает прекрасный худой человек, а спит и видит стать могучим. Кудрявые стремятся стать лысыми, лысые — кудрявыми… и надо им всем, конечно, как-то помочь.

Эта книга помогает мочь. Помогает каждому стать таким, каким ему-заметьте, ему одному! — нужно. Потому что каждый имеет право быть тем, чем ему нравится быть. Потому что выбор огромен — и потому что любой из нас должен сделать свой выбор сам. Иными словами, если хочешь быть везучим… то давай с тобой разучим песенку одну!
Всего-то и дел.

Простите, а зачем становиться плешивым?
Как зачем?
Чтоб дивилась твоя дама,
как похож ты на Ван Дамма,
чтоб друзья твои дивились,
а не Брюс ли ты Уиллис,
так плешив… ну так плешив!

Об авторах

    Евгений Клюев — поэт, сказочник, писатель, драматург, переводчик, ученый-лингвист и Кавалер Ордена Почетного Додо, преподаватель, знаток литературы абсурда. Окончил Калининский государственный университет по специальности «Русский язык и литература», а затем — аспирантуру при факультете журналистики МГУ. Ph.D. Специальность — лингвистическая прагматика. Его сказки входят в школьные учебники, на его стихи пишут песни, его бесконечно цитируют в социальных сетях. Он переводил Эдварда Лира и «Охоту на Снарка» Льюиса Кэрролла. Сейчас он живет в Дании, занимается социальной работой и преподаванием датского языка.