Первая часть сказочной дилогии Мелиссы Харрисон, современного классика британской литературы, лауреата премии Costa Novel Award. О тайном народце, живущем бок о бок с человеком неподалеку от мегаполиса.
Знаете ли вы, кто уже тысячи лет живет рядом с человеком? Это маленький народец, хранители Зеленого мира, которые заботятся о каждом дереве и ручейке. Раньше хранителей было куда больше, чем теперь, ведь место лугов и лесов занимают города и магистрали.
Вот и в дупле старого ясеня их осталось только трое — Дождевик, Мох и Вереск. И самый старший из них вдруг начал исчезать. Что же с ним случилось? И как ему помочь?
Трое друзей вынуждены покинуть любимый дом и отправиться на поиски ответа. Их ведут звери, птицы и звезды. Говорят, что у корней древнего дуба, возле звонкого ручья, живут их сородичи. Но вскоре друзья понимают: им придется осилить куда более долгий и трудный путь — в огромный, шумный и опасный Человеческий Улей…
Фишки книги
— Книга недели по версии The Times
— Книга месяца по версии The Bookseller
— Перевод Марии Сухотиной, финалиста премии «Мастер»
Для кого эта книга
Для детей от 7 лет.
Цитаты из книги
Тайный народец
Среди высокой травы на зелёном лугу у дороги разворачивалась напряжённая сцена, скрытая от людей, которые мчались на работу, в школу или по магазинам. Даже если б они ехали помедленней, то едва ли заметили бы что-то необычное. Большинство людей и не подозревает, что рядом с ними живёт и дышит тайный мир дикой природы. А то, о чём не догадываешься, заметить труднее всего.
Необычайное
— Я могу сказать лишь то, что знаю сама. Ваш друг не болен телом. С ним творится что-то другое, что-то… необычайное. И вам лучше бы поскорее узнать, в чём дело. Трое друзей переглянулись. В этот миг они впервые позволили себе всерьёз, по-настоящему испугаться того, что случилось с Дождевиком — и могло случиться с каждым из них.
Под звездным небом
Ночевать в палатке или шалаше очень здорово. Во-первых, когда своими руками возводишь уютный домик там, где только что ничего не было, начинаешь сам себе казаться отважным и всесильным гигантом. Во-вторых, готовить еду на костре и ужинать на свежем воздухе под звёздным небом — ни с чем не сравнимое удовольствие.
Вопросы без ответа
— Сейчас у нас всё сложно и непонятно, Вереск, — мягко сказал Дождевик. — Я тоже исчезаю. И, должен признаться, тоже боюсь. Никто из нас не знает, что случилось, и не может предсказать, что будет дальше. Вот и про Пана никто наверняка не знает — есть ли он, заботится ли о нас. Но в жизни вообще много вопросов без ответа. Не стоит делать вид, что их нет.
Люди
— Я думаю про ту женщину, что встретилась нам вчера. Неужели все люди плохие? Даже те, кто нам улыбается? У кого добрый взгляд? — Что ты! Конечно, не все. Люди часто вредят зверям и птицам — то нарочно, то случайно, — но ведь они просто не знают, что мы их братья и сёстры. Представь себе, как одиноко им живётся!
Идти дальше
Мне очень нравится жить тут, у ручья. И наш дуб мне нравится, особенно когда внутри чисто. Но ведь нужно всё-таки выяснить, что с нами творится и куда подевались наши родичи. По правде говоря, мне очень страшно. Одна частичка меня хотела бы остаться тут навсегда. Но все остальные части знают, что надо идти дальше.
Об авторах
Мелисса Харрисон живет в Саффолке (Великобритания) и пишет книги о природе для взрослых и детей. Она ведет авторскую колонку в газете The Times и публикуется в изданиях FT Weekend, The Guardian и New Statesman. Книги Мелиссы получили премию Европейского союза в области литературы, вошли в шорт-лист премии Costa Novel of the Year Award и в лонг-лист премий Wainwright Prize for Nature Writing и the Women’s Prize for Fiction. Автор номинировалась на премию «Книга года» по версии изданий The Observer, New Statesman и The Irish Times. «Хранители мира» — ее первая книга для детей.
Лорен О’Хара изучала изобразительное искусство и иллюстрацию в Кингстоне. Проектировала декорации и витрины в Лондоне, прежде чем стать иллюстратором и переехать в Дублин. Вместе с сестрой и писательницей Наталией О’Хара создает детские книги.
Мария Сухотина — кандидат филологических наук, переводчик и преподаватель английского языка. Училась на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова, там же в 2004 г. защитила диссертацию. После десяти лет работы в академической среде решила добавить побольше практики и занялась переводом научно-популярной литературы. С 2014 г. сотрудничает с издательством «Манн, Иванов и Фарбер». Среди самых любимых проектов — «Птица за птицей» Энн Ламотт, «Искусство чтения» Томаса Фостера, «Звездная ночь Ван Гога» Майкла Берда, и замечательные детские книги: «Дикий робот» и «Спасение Дикого робота» Питера Брауна, истории про Хильду Люка Пирсона, «Профессор Астрокот» Доминика Воллимана и Бена Ньюмана.