«Хвоинка, Свинофуфик и Носик-Розочкой» — продолжение стихотворной истории про ежиху Хвоинку. Однажды вечером к ежихе Хвоинке пришла гостья…
Эти стихи всемирно известной шведской писательницы Лены Андерсон перевёл на русский язык замечательный поэт Михаил Яснов.
Для тех, кто учится считать и любит рассматривать картинки!
Смотрите также книги «Тайна хвоинки» и «Все друзья наперечет».
Фотогалерея
Об авторах
Лена Андерсон — шведская художница-иллюстратор. Самые популярные ее работы — серия книг про Линнею и Майю в соавторстве с писательницей Кристиной Бьорк. Вместе они придумывали небольшие истории о девочке, которая любит растения и цветы. Иллюстрации Лены Андерсон, выполненные в мягких акварельных тонах, всегда наполнены теплотой и вниманием к деталям. Она с большим уважением относится к героям своих книг, которые так похожи на нее саму.
Лена Андерсон — шведская художница-иллюстратор. Самые популярные ее работы — серия книг про Линнею и Майю в соавторстве с писательницей Кристиной Бьорк. Вместе они придумывали небольшие истории о девочке, которая любит растения и цветы. Иллюстрации Лены Андерсон, выполненные в мягких акварельных тонах, всегда наполнены теплотой и вниманием к деталям. Она с большим уважением относится к героям своих книг, которые так похожи на нее саму.
Михаил Давидович Яснов — известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме «Чучело-Мяучело». Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии.