Истории об истории о пингвине

Хочу прочитать
Хочу прочитать
Поделиться

В доме у Эмануэля поселился пингвин. Аптенодитес Пеннанции любит холод и вёдрами ест сардины. А ещё он влюблён в соседскую кошку. Как нарочно, именно в неё! Но кошка и не думает связывать себя дружбой с пингвином.
Впрочем, сардины кошка тоже любит. А путь к сердцу лежит, как известно, через желудок…

Многослойная, наполненная двойными смыслами повесть Кристине Нёстлингер была номинирована на вручение Немецкой литературной премии в области детской и юношеской литературы и стала классикой.

Продрогшее животное и продрогший человек должны быть вместе, так решила госпожа Зибенбюргер. И заявила: — Я возьму несчастное животное к себе! У меня невозможно замерзнуть!

Об авторах

    Кристине Нестлингер (Christine Nostlinger, 1936-2018) – художник, писатель, поэт. Написала более ста книг для детей и подростков – повестей, детективов, литературных сказок, пародий на комиксы. Родилась в Вене. Окончила среднюю школу с гуманитарным уклоном, затем училась в Венской академии художеств. В молодости Кристине Нёстлингер не думала о писательской карьере, а занималась графикой и иллюстрировала книги для взрослых. Потом графику пришлось отложить: нужно было заботиться о двух маленьких дочерях. Кристине стала рисовать для них серию картинок о Фредерике, непослушной девчонке с красными, как сок малины, волосами и придумывать о ней забавные истории. Когда дочери подросли, в кухне поставили пишущую машинку: Кристин хотела записать все, что она сочиняет. Так в 1970 г. появилась книга «Рыжеволосая Фредерика». Нёстлингер принесла ее в издательство вместе с иллюстрациями. Книгу сразу опубликовали и даже дали приз – но не за иллюстрации, а за текст. Окрыленная успехом Нёстлингер одну за другой пишет новые книги. Несомненная их притягательность состоит в том, что она учит читателей, как выжить в сложном, постоянно меняющемся мире. Учит не сдаваться, не пасовать перед трудностями, верить в свои силы, думать своей головой, отличать истину от фальши. Больше всего писательнице не по душе взрослые, забывшие свое детство, домашние тираны, мелочные деспоты. Именно поэтому книги Кристине Нестлингер трудно отнести либо к детской, либо к взрослой литературе. Они одинаково интересны (и полезны) читателям разных возрастов. Особо следует отметить привлекательность языка писательницы – она любит поиграть словами, сострить, даже ввернуть хлесткое «бунтарское» словечко. А сюжеты Нёстлингер – это удивительное сочетание трагического и комического. Смех помогает героям преодолеть горе: если смеешься, значит, все еще не так плохо. Какой бы безрадостной и жестокой ни была история, в ней всегда встречаются светлые страницы, которые и помогают жить дальше. Книги Кристине Нестлингер (а их написано уже более 100) обрели поистине мировое признание. Они переведены на 38 языков, удостоены всех литературных наград своей страны, Немецкой премии в области детской литературы и Золотой медали Ханса Кристиана Андерсена, или, как ее иногда называют, «малой Нобелевской премии», а также премии Астрид Линдгрен. Кстати, на родине Кристине Нестлингер называют «австрийской Астрид Линдгрен».