Королева под снегом

Категория:

Издательство, 2021

Автор

Переводчик

Страна

Где купить

Литрес Лабиринт

Поделиться

Снег повсюду. Валит в Париже, сыплет в Амстердаме, накрывает Лондон. Буря вынуждает 18-летнюю Саманту остаться на сутки в незнакомом городе, в столице Великобритании. За этот день она проживает целую жизнь: сначала двое молодых людей спасают девушку от ограбления, потом один из них влюбляется в неё, а затем… Умирает британская королева.

Франсуа Плас приучил читателей к фэнтези, сказкам и приключениям, но теперь он как будто предлагает нам типичный юношеский роман о первой любви, случайных встречах и вынужденных расставаниях. Но всё не так просто. Десятки обычных и не вполне обычных событий происходят за сутки в заснеженном Лондоне. Одна из камер запечатлевает встречу Саманты с маленьким индийским мальчиком Ханом, а рядом — нечто, похожее на призрак тигра. Детективы Эмма Харди и Стюарт Найджел в тупике: они расследуют нападение на пожилую женщину, но все разумные объяснения терпят крах.

В этой почти реальной истории всё-таки есть едва уловимый налёт фантастики — или сказки наяву. Без него ни сыщикам, ни Саманте, ни читателям не разгадать всего происходящего. А любовь, встречи, расставания? Кто знает, быть может, именно они — важнее всего!

«Королева под снегом» совсем непохожа на выходившее в «КомпасГиде» историческое фэнтези Франсуа Пласа «Узник Двенадцати провинций» в переводе все той же Нины Хотинской или пьесу «Маркиз Кит де ла Бален» в переводе классика Михаила Яснова. И всё же рука мастера узнаваема: то же летящее письмо, те же атмосферность и живописность, та же детская вера в чудеса. И наверняка эту книгу подростки и молодые взрослые полюбят так же, как полюбили «Узника».

Об авторах

    Франсуа Плас (родился в 1957 году) во Франции уже давно считается живым классиком. Причём дважды: как одарённый художник и как сочинитель собственных увлекательных историй. В России его знают в качестве автора иллюстраций к дилогии Тимоте де Фомбеля «Тоби Лолнесс», а также в качестве создателя приключенческой серии книг для первого самостоятельного чтения «Лу Всехнаверх» и автора альтернативно-исторического романа «Узник Двенадцати провинций». Также он создал удивительную иллюстрированную трагикомедию «Маркиз Кит де ла Бален», вышедшую на русском в 2019 году. Пласа что в иллюстрациях, что в тексте отличает неподражаемый стиль: лиричный и ироничный одновременно — и единожды познакомившись с ним, узнаёшь с первого взгляда, с первой строки всегда.

    Нина Хотинская — переводчица, лауреат премии Ваксмахера за лучший перевод французской литературы на русский язык и премии Французского сообщества Бельгии за заслуги перед бельгийской культурой. Закончила Институт иностранных языков им. Мориса Тореза и в студенческие годы участвовала в знаменитом переводческом семинаре Лилианны Лунгиной; с 1979 года занимается художественным переводом с французского.