Кошачьи проделки

Поделиться

«Кошачьи проделки» — это пятнадцать смешных историй про самых разных котов и кошек от звёздного дуэта Себастьена Переза и Бенжамена Лакомба.

Кошки… Что за загадочные животные! Вы когда-нибудь задумывались, какие мысли таятся в их зорких глазах? Какие безумные идеи приходят им в голову? И что за невероятные приключения с ними случаются, стоит вам только отвернуться? У каждого усатого героя этой книги есть свой характер, желания и насыщенная жизнь! Они задаются вопросами, не всегда приземляются на лапы, обо всём имеют своё мнение и амбиции.

Художник Бенжамен Лакомб с детства мечтал стать иллюстратором. Он учился в Высшей государственной школе декоративного искусства. В самом начале карьеры его книга была признана одной из 10 лучших детских книг 2007 года в США по версии Times Magazine. Его работы выставляются в галереях Нью-Йорка, Парижа и Рима.

Об авторах

    Себастьян Перез (родился в 1975) – французский писатель. Придумывать интересные сюжеты начал еще в детстве. Его желание поделиться своими историями возникло после встречи с иллюстратором Бенджамином Лакомбом. Их первая совместная книга с картинками «Destinos gatunos» («Кошачьи проделки») была опубликована в 2007 году. Перезу нравится смешивать реальную историю с вымыслом, юмор с цинизмом и фантазией.

    Выдающийся французский писатель и художник Бенжамен Лакомб — один из главных представителей новой французской школы иллюстрации. Дебютная книга «Вишенка и Клюква», которую Лакомб написал и проиллюстрировал в 19 лет, вошла в десятку лучших детских книг журнала Time в 2007 году, а последовавшие за ней истории были изданы по всему миру и принесли автору популярность. Сейчас работы Лакомба регулярно представлены в ведущих галереях мира: Ad Hoc Art (Нью-Йорк), Dorothy Circus (Рим), Maruzen (Токио), Nucleus (Лос-Анджелес) и Daniel Maghen Gallery (Париж), а книги с его иллюстрациями с нетерпением ждет целая армия поклонников.

    Михаил Давидович Яснов — известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме «Чучело-Мяучело». Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии.