Кошки-Мышки

Поделиться

Морис Карем — классик европейской поэзии и любитель кошек. Его пушистые герои познают окружающий мир: наблюдают за солнцем и пытаются поймать ускользающий отблеск луны, гуляют по крышам, знакомятся с ловкими и проворными мышками и удивляются первому снегу.

Лиричные и трогательные стихи перевёл замечательный поэт Михаил Яснов. Его мастерская игра со словом, запоминающиеся образы и яркие детали порадуют и маленьких, и взрослых читателей. А выразительные иллюстрации создала художница Юлия Сиднева. Книга поделена на два блока — «Кошки» и «Мышки». В каждом ровно по 14 стихотворений.

Едва глаза откроет кот, —
В них солнце заберётся.
Когда глаза прикроет кот, —
В них солнце остаётся.
Вот почему по вечерам,
Когда мой кот проснётся,
Я в темноту гляжу, а там —
Там два кусочка солнца!

Фотогалерея

Об авторах

    Юлия Сиднева — художник-иллюстратор, член Московского союза художников, выпускница МГУП им. И. Федорова, участник российских и международных выставок. Иллюстрирует детские книги и оформляет различную полиграфическую продукцию, дает мастер-классы по книжной графике. В её иллюстрациях выходит важная книга Анны Анисимовой «Музыка моего дятла», а для произведения автора Нины Дашевской Юля создала целый музыкальный мир в книге «Тео – театральный капитан». Сотрудничала с издательствами «Самокат», «Нигма», «Рипол классик», «Волчок», «Манн, Иванов и Фербер», «Лайвбук», была иллюстратором в журнале «Баку». Участвует в творческих коллаборациях с российскими музеями (Царицыно, Петергоф). Финалист Болонской книжной ярмарки 2022.

    Михаил Давидович Яснов — известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме «Чучело-Мяучело». Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии.