Лисёнок

Категория:

Издательство, 2021

Автор

Иллюстратор

Переводчик

Страна

Возраст, , ,

Где купить

Лабиринт

Поделиться

Малыш-лисёнок всюду суёт свой нос. От мира он в восторге! Бегом, вприпрыжку, по лесу, мимо уток и дятлов, лосей и барсуков, — всё ему нравится, всё интересно. Но погоня за чудесными бабочками внезапно прерывается — и Лисёнок оказывается во сне, где мелькают самые яркие моменты жизни. Такие осязаемые, такие настоящие!

Мы чувствуем их вместе с героем: тепло родительской норы, свежий ветер дюн, запах приключений. Чувствуем уверенность в поддержке — и заражаемся от Лисёнка желанием жить. Мир вокруг стоит того, чтобы раскрыть глаза и вдохнуть полной грудью!

Авторы этой короткой воодушевляющей истории — лауреат многочисленных литературных премий писатель Эдвард ван де Вендел и иллюстратор Марейе Толман. В 2019 г. книга получила престижную нидерландскую награду «Серебряный грифель», и есть за что: фотографии, сделанные Марейе на побережье Северного моря, и маленький ярко-рыжий Лисёнок создают гармоничное единство. Большой формат и приятный тканевый корешок делают издание подлинным подарком.

  • Рекомендовано для детей от 4 лет, но понравится и взрослым читателям: простая история таит в себе множество смыслов, а иллюстрации не оставят равнодушными!
  • Подарочное издание большого формата с тканевым корешком и притягательными иллюстрациями, где фотопейзажи Северного моря становятся идеальным фоном для рассказа о приключениях рисованного ярко-рыжего лисёнка.
  • Лисенок в книге не просто рыжий, а флуоресцентный. После этой книги вы будете уверены, что именно такого цвета должны быть настоящие лисы!

Фотогалерея

Об авторах

    Марейе Толман — нидерландская художница и книжный иллюстратор, окончила Королевскую академию искусств в Гааге, изучала иллюстрацию и дизайн в Эдинбургском колледже искусств. Марейе Толман создаёт иллюстрации в разных техниках: офорт, линогравюра, фотография и др., используя смешанные материалы: акварель, акрил, гуашь, карандаши, мелки, туш, масляные краски. Книги, которые она проиллюстрировала, изданы более чем в 25 странах: от США до России, от Аргентины до Непала.

    Ирина Лейк — автор, лингвист-переводчик. Окончила Московский государственный лингвистический университет. Долгое время работала устным переводчиком, параллельно преподавала нидерландский язык и даже написала учебник по его изучению. В 2000-х годах начала переводить книги с нидерландского. С тех пор она перевела более 40 книг общим тиражом свыше 250 000 экземпляров. В настоящее время кроме литературных переводов активно занимается творчеством.