Настоящая жизнь Жакомина Гейнсборо

Поделиться

…Когда Беатрикс Гейнсборо узнала о рождении очередного внука, она пришла в полный восторг.
— Его надо назвать в честь дедушки! — провозгласила она.
— Не слишком ли длинное имя для малыша? — откликнулась мама новорождённого.
— Пустяки, дорогая! — возразила Беатрикс. — Жакомин Стен Марлоу Льюис Гейнсборо!…

«Настоящая жизнь Жакомина Гейнсборо» — удивительная книга. С одной стороны, история очень простая — это жизнь главного героя с момента его рождения и до самой смерти. Но автор — Ребекка Дотремер, для которой эта книга стала дебютом в роли иллюстратора и автора текста, — нашла удивительный тон и стиль повествования, так что история совершенно неожиданно становится про каждого из нас.

Потрясающий стиль иллюстраций создает особую атмосферу: мы погружаемся в переплетения самобытного мира, созданного Ребеккой. Одновременно такого знакомого и родного, и в то же время наполненного необычными героями.

От автора

Дорогой читатель, благодарю тебя за то, что ты держишь в руках эту книгу и перелистываешь её страницы. Я очень кропотливо рисовала иллюстрации и долго размышляла над самой историей. Попробуй внимательно разглядеть каждый рисунок — там много деталей! Если ты уже взрослый, то, наверное, думаешь, что эта книга не для тебя: в ней ведь полно картинок. Забавно! На самом деле я создавала книгу не только для детей, но и для взрослых. Если ты ещё маленький, некоторые фрагменты могут показаться тебе загадочными. Ничего страшного. Просто посиди и подумай, ты сможешь многое угадать. Знаешь, слова ведь не всё объясняют. Если тебе встретятся незнакомые слова, обязательно попроси взрослых растолковать смысл. Это даже здорово — иметь возможность с кем-то поговорить о книге.

Наверное, ты уже недоумеваешь: что за настоящая жизнь? Какой ещё она может быть, если не настоящей? Отвечу тебе прямо сейчас: я могла бы сказать просто «жизнь», «жизнь Жакомина Гейнсборо». Но для меня важно подчеркнуть наполненность этой жизни, яркость, умение персонажа чувствовать её биение, пульсацию. Прости меня, дорогой читатель, за излишнюю поэтизацию жизни, за то, что я говорю не так понятно, как многим хотелось бы. Но мне нравится говорить изысканно. Это значит — говорить оригинально о простых и одновременно сложных вещах, например о жизни.

В этой книге ты прочитаешь о Жакомине. «Почему именно ОН?» — спросишь ты. Как сказал сам Жакомин, его жизнь стоила того, чтобы её прожить. Вот поэтому я её выбрала. Я прямо слышу, как ты спрашиваешь: «А какую жизнь стоит прожить?»

Тут у меня начинается приступ кашля, и я прошу у тебя прощения, потому что мне надо идти писать новую книгу. Придётся тебе задать вопросы кому-то другому.

Верю в тебя, ты во всём разберёшься.

Р. Д.

Для кого эта книга

Для читателей в возрасте от 5 лет.

Для взрослых, которые ценят глубокие и красивые истории.

Цитаты из книги

Место в мире
Конечно, как и каждому из нас, Жакомину предназначалось своё место в мире. Чтобы это осознать, понадобилось время. И ещё больше времени, чтобы место найти.

В облаках
Жакомин был маленьким, но любил размах. Он не мог быстро бегать, но всегда был далеко. Словно не здесь. Ему кричали: «Не витай в облаках! Останься с нами!» Он любил проводить время с друзьями. Особенно с Поликарпом, Цезарем, Агафоном и Байроном. Ну и с Леоном и Наполеоном. А ещё с Дус. Но об этом он никому не говорил.

Неудобства
Конечно, кое-какие неудобства он испытывал. Например, не мог поймать муху. Не мог заставить себя не зевать. Не мог убедить маму, что от дождя промокают другие, только не он. Не мог доказать бабушке, что сидеть на последней ступеньке лестницы для него вполне безопасно.

Призвание
Я многим помогу преодолеть сложности. Я буду великодушным, деликатным и тактичным. Все, кого я люблю, узнают, что такое счастье. Они, конечно, скажут мне спасибо и не перестанут повторять: «Невзирая на все великие победы, он остался добрым и скромным». Я не потеряю уверенности в себе перед лицом опасности. Люди заметят: «Он из тех, кто смеётся над горестями».

В минуты слабости
Некоторым постоянно не везёт, иные всегда жалуются на неудачи. Кто-то мало что смыслит в жизни и не отдаёт себе отчёта в происходящем. Кое-кто замечает лишь плохое, а прочие и вовсе не хотят ничего знать. Многие боятся открыть рот, стискивают зубы, ломятся в закрытые двери. «Главное — не совместить в себе всё это», — думал Жакомин в минуты слабости.

Последний день
«Я не стал супергероем, у меня была довольно простая жизнь. Доблестная, яркая, наполненная чувствами и мыслями. Она подарила мне… Хотя почему она? Ты, моя дорогая жизнь, ты подарила мне падения и взлёты, больную лапку и множество загадок. И знаешь что? С тобой было здорово. Такую жизнь действительно стоило прожить».

Об авторах

    Ребекка Дотремер (род. в 1971 г.) — одна из самых известных художниц Франции. Проявляя интерес к графике, дизайну и фотографии, поступила в Высшую Государственную школу декоративных искусств (EnsAD) — престижное учебное заведение, основанное еще в 1766 году. Практически сразу начала сотрудничать с издательствами как художник-иллюстратор. Ребекка черпает вдохновение не только в рисунках других иллюстраторов, но и уделяет пристальное внимание фотографии. Например, такие приемы, как расфокусированное изображение и размытые контуры, она позаимствовала именно у фотографов. При этом Ребекка всегда занимается творческим поиском новых приемов и способов изображения. Здесь можно отметить работу над книгой «Принцессы неизвестные и забытые». Экстравагантный тон иллюстраций испугал издателя, заставив уменьшить тираж, но всего через несколько дней все книги были проданы. Ребекка Дотремер не только иллюстратор, но и автор книг. Примечательны ее работы в выпущенной совместно с мужем книге «Сирано де Бержерак», где старинные французские костюмы изображены в футуристическом духе с неожиданными сочетаниями кружев и японских кимоно. А в одной из собственных книг Ребекке пришла оригинальная идея нарисовать животных, которые переодеваются в других животных. Но одна из самых потрясающих творческих находок — это, конечно, книга «Маленький театр Ребекки», где тончайшие ажурные иллюстрации вырезаны с помощью лазера. Накладывая эти объемные изображения друг на друга, читатель сам становится режиссером волшебного театрального представления. Над каждой книгой Ребекка трудится очень вдумчиво и кропотливо, в год выходит не более 1-2 работ. Поэтому каждое издание — долгожданный подарок для поклонников ее таланта.

    Ася Петрова — прозаик, переводчик французской литературы, литературный критик. Окончила филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета и магистратуру университета Сорбонна «Париж IV» по специальности «литературоведение». В 2011 году получила первую премию «Книгуру» за сборник рассказов «Волки на парашютах». С тех пор регулярно номинируется на литературные премии. В 2016 году стала финалистом премии «Новая детская книга» за рукопись сказки «Мечты на букву „ч“».