Приключения Алисы в Стране Чудес

Серия: 

Категория:

Издательство, 2018

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна

Возраст, , , ,

Метка:

Где купить

Лабиринт

Поделиться

Серия «Коллекция» предназначена для тех, кто ценит качественные издания. Любимая, знакомая с детства классика в сочетании с лучшими традициями оформления позволяют этим книгам стать достойным пополнением любой домашней библиотеки.

Бессмертная сказка Льюиса Кэрролла «Приключения Алисы в Стране Чудес» представлена в новом оформлении признанного мастера книжной иллюстрации Екатерины Костиной. Оригинальное, отчасти футуристическое видение художницы придает приключениям Алисы новые оттенки и смыслы. Рисунки Екатерины можно разглядывать бесконечно, любуясь богатыми фактурами и разгадывая загадки, которые вложены в иллюстрацию через детали и образы.

Шарами служили ежи, молотками — фламинго, а воротцами — солдаты.
Они делали мостик — да так и стояли, пока шла игра.
Поначалу Алиса никак не могла справиться со своим фламинго: только сунет его вниз головой под мышку, отведет ему ноги назад, нацелится и соберется ударить им по ежу, как он изогнет шею и поглядит ей прямо в глаза, да так удивленно, что она начинает смеяться; а когда ей удастся снова опустить его вниз головой, глядь! – ежа уже нет, он развернулся и тихонько трусит себе прочь. К тому же все ежи у нее попадали в рытвины, а солдаты-воротца разгибались и уходили на другой конец площадки. Словом, Алиса скоро решила, что это очень трудная игра.

– А как тебе нравится Королева? – спросил Кот тихо.
– Совсем не нравится, – отвечала Алиса. – Она так…
В эту минуту она заметила, что Королева стоит у нее за спиной и подслушивает.
– …так хорошо играет, – быстро сказала Алиса, – что хоть сразу сдавайся.
Королева улыбнулась и отошла.

Фотогалерея

Об авторах

    Льюис Кэрролл — такой псевдоним выбрал себе математик, поэт и фотограф-любитель Чарльз Лютвидж Доджсон (1832-1898). Он преподавал в Оксфорде, был очень скромным и вдобавок заикался (птица Додо появилась в книге потому, что свою фамилию он произносил, как До-до-доджсон). А история, которая вошла в сокровищницу детской литературы, зародилась совершенно случайно. Во время прогулки по реке с дочерями декана Генри Лидделла: Лориной (в сказке она стала попугайчиком Лори), Алисой и Эдит (орленок Эд) — Доджсон стал рассказывать сказку, просто чтобы занять девочек. Им так понравилась история, что Алиса попросила ее записать. Что Доджсон и сделал: записал сказку и подарил Алисе на Рождество. Издавать сказку он даже не думал. И все же в 1865 году «Приключения Алисы в Стране Чудес» вышли в свет, а потом в 1871 появилась и «Алиса в Зазеркалье». Чарльз Доджсон написал немало книг по математике, он сочинил удивительную «Охоту на Снарка» и «Сильвию и Бруно», но для широкой публики он навсегда останется автором чудесных сказок об Алисе. Ученые находят в них скрытые цитаты и математические загадки, а дети (и взрослые) просто читают с удовольствием.

    Нина Демурова (1930-2021) — переводчик, литературовед, доктор филологических наук. Она преподавала английскую и американскую литературу и первой ввела детскую литературу в университетский курс. Ее перевод книг об Алисе многими признается лучшим. В переводе Демуровой мы читаем такие знаковые произведения английской литературы для детей, как «Питер Пэн и Венди» Джеймса Барри и «Таинственный сад» Фрэнсис Элизы Бернетт. Она переводила  Честертона, Чарльза Диккенса, Беатрис Поттер и многих других и всегда оставалась верна и себе, и автору.