Река, текущая вспять

Хочу прочитать
Хочу прочитать
Поделиться

Философская сказка французского писателя Жана-Клода Мурлева — пазл-перевертыш, две стороны одной истории — инь и янь. Маленький лавочник Томек вслед за девочкой Ханной отправляется в далекое и опасное путешествие на поиски волшебной реки, вода в которой даёт бессмертие.

У каждого из героев свой путь и свои испытания, и им придется принять много решений и от многого отказаться, прежде чем они приобретут настоящих друзей, найдут свою любовь и поймут, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.

Во Франции книга входит в программу литературы средней школы.

На русском языке уже выходила книга «Река, текущая вспять» в 2005 году. В новое издание вошла ранее не публиковавшаяся вторая часть — «Ханна».

Об истории книги:

Первая книга дилогии «Река, текущая вспять» вышла в России во Франции в 2001, а в России — в 2006 году. В 2002 Жан-Клод Мурлева написал вторую часть истории — о той самой девочке, которая зашла в лавку Томека за водой, дающей бессмертие. Впервые обе истории вышли в одной книге в 2016 году во Франции, и сейчас, в 2020 году — в России.

О новом издании:

Это двусторонняя книга-перевертыш. С одной стороны — история Томека, с другой — Ханны. Мы рекомендуем начинать с истории Томека.

Фотогалерея

{"autoplay":"true","autoplay_speed":"3000","speed":"4000","arrows":"true","dots":"true","rtl":"false"}

Об авторах

    Жан-Клод Мурлева — французский писатель. Родился в 1952 году в Амбере (Овернь, Франция) в многодетной семье фермеров — у него три брата и две сестры. После учёбы он девять лет преподавал немецкий язык, а затем обучился мастерству клоуна. Пантомима «Говорите мне о любви» была сыграна более тысячи раз во Франции и за её пределами. Мурлева написал первую книгу в 1997 году. С этого момента он пишет для детей и подростков — уже опубликовано больше 30 книг, многие из которых переведены на иностранные языки. Как говорит сам Мурлева, пишут в одиночестве, но это занятие открывает возможность для новых встреч. Он читает лекции, устраивает встречи в школах и книжных магазинах в отдаленных уголках Франции, приезжал в Россию, Грецию, Китай. Жан-Клод Мурлева — лауреат ряда престижных литературных премий. Десять раз был номинирован на Премию Астрид Линдгрен, которой он, несомненно, достоин. На русский язык переведены книги для детей «Зимняя битва», «Горе мертвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять» и для взрослых — «Иногда я танцую» в соавторстве с Анн-Лор Банду. По словам автора, он никогда не задумывается о возрасте читателя. Видимо поэтому читатели разного возраста так любят его истории: младшие — за то, что автор говорит с ними на равных, старшие — за то, что он видит и любит в них детей.

      Рецензия: Библиогид

      Прихотливая фантазия Жана-Клода Мурлева поведёт читателей по следам двух героев-подростков, разными путями стремящихся к одной цели — таинственной реке Кьяр, которая, вопреки физическим законам, течёт вспять и даёт бессмертие. Ханне необходимо вдохнуть жизнь в любимую птичку — амадину, подаренную рано умершим отцом. И она пускается в трудный путь на поиски живой воды, которую тысячи лет ищут люди, но не могут найти «за песками горючими, за морем-океаном»… На этом пути она встречает мальчика-бакалейщика, тоже рано осиротевшего. И две истории сливаются в одну историю Встречи и Любви с первого взгляда. Много трудного и прекрасного, фантастического и поучительного предстоит пережить детям на этом пути.

      В этой книге читатель может увидеть множество перекличек с фольклорными и классическими литературными произведениями. Здесь есть и колдунья, которая испытывает героя, загадывая загадку, цена которой — его жизнь; и старик-даритель Иорим, вручающий Ханне маленький компас в чёрном кожаном футляре, который выведет её к цели. Встретятся, конечно, и отсылки к сказкам великого француза Шарля Перро (изящный сюжет про страну, где живут ужасно некрасивые, но простодушные и добрые люди, и про их заколдованную принцессу). Напоминает дилогия и «Путешествия Гулливера» Джонатана Свифта: герои проходят через фантастические страны великанов, людей-кошек, гуттаперчевых детей, Несуществующий остров… История Томека и Ханны – это, как водится в волшебной сказке, романе воспитания, да и в любой хорошей подростковой книге, история инициации, взросления. Недаром Томеку по возвращении его бакалейная лавочка кажется тесной, а его друг, мудрый дедушка Ишам, замечает, что ушёл он мальчиком, а вернулся мужчиной…

      Оба героя встречают на пути искушения, их взаимное чувство подвергается проверке на прочность. Но если люди предназначены друг для друга, они всё преодолеют, чтобы вместе прийти к источнику живой воды. И там они подумают об одном — о рано ушедших родителях (кстати, «Томека» Мурлева посвятил отцу, а «Ханну» — матери), и вечные бытийные вопросы встанут перед ними:

      — Разве можно пожелать никогда не умирать?..
      — И не потому ли, что мы так дорожим нашими жизнями?..
      — Разве мысль о вечной жизни не страшнее, чем о смерти?..
      — Если не умирать, то как увидеть тех, кого продолжаешь любить и кто уже умер?..

      Так причудливая, нежная и задумчиво-трогательная волшебная история становится притчей. Это книга о чистой и вечной любви, о том, что жизнь удивительна и прекрасна, даже если бывает грустной. Потому что хорошего в ней всё равно больше.