Река, текущая вспять

Категория:

Издательство, 2020

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик), (Переводчик)

Страна

Возраст, , , ,

Где купить

Литрес Лабиринт

Поделиться

Философская сказка французского писателя Жана-Клода Мурлева — пазл-перевертыш, две стороны одной истории — инь и янь. Маленький лавочник Томек вслед за девочкой Ханной отправляется в далекое и опасное путешествие на поиски волшебной реки, вода в которой даёт бессмертие.

У каждого из героев свой путь и свои испытания, и им придется принять много решений и от многого отказаться, прежде чем они приобретут настоящих друзей, найдут свою любовь и поймут, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.

Во Франции книга входит в программу литературы средней школы.

На русском языке уже выходила книга «Река, текущая вспять» в 2005 году. В новое издание вошла ранее не публиковавшаяся вторая часть — «Ханна».

Об истории книги:

Первая книга дилогии «Река, текущая вспять» вышла в России во Франции в 2001, а в России — в 2006 году. В 2002 Жан-Клод Мурлева написал вторую часть истории — о той самой девочке, которая зашла в лавку Томека за водой, дающей бессмертие. Впервые обе истории вышли в одной книге в 2016 году во Франции, и сейчас, в 2020 году — в России.

О новом издании:

Это двусторонняя книга-перевертыш. С одной стороны — история Томека, с другой — Ханны. Мы рекомендуем начинать с истории Томека.

Фотогалерея

Об авторах

    Жан-Клод Мурлева — французский писатель. Родился в 1952 году в Амбере (Овернь, Франция) в многодетной семье фермеров — у него три брата и две сестры. После учёбы он девять лет преподавал немецкий язык, а затем обучился мастерству клоуна. Пантомима «Говорите мне о любви» была сыграна более тысячи раз во Франции и за её пределами. Мурлева написал первую книгу в 1997 году. С этого момента он пишет для детей и подростков — уже опубликовано больше 30 книг, многие из которых переведены на иностранные языки. Как говорит сам Мурлева, пишут в одиночестве, но это занятие открывает возможность для новых встреч. Он читает лекции, устраивает встречи в школах и книжных магазинах в отдаленных уголках Франции, приезжал в Россию, Грецию, Китай. Жан-Клод Мурлева — лауреат ряда престижных литературных премий. Десять раз был номинирован на Премию Астрид Линдгрен, которой он, несомненно, достоин. На русский язык переведены книги для детей «Зимняя битва», «Горе мертвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять» и для взрослых — «Иногда я танцую» в соавторстве с Анн-Лор Банду. По словам автора, он никогда не задумывается о возрасте читателя. Видимо поэтому читатели разного возраста так любят его истории: младшие — за то, что автор говорит с ними на равных, старшие — за то, что он видит и любит в них детей.

    Александр Шатохин родился в Благовещенске Амурской области, но ещё в детстве вместе с родителями переехал в Украину, в город Сумы, где и живёт. Окончил педагогический институт. Всегда мечтал стать художником. Самым важным в своей учёбе считает художественную школу, а самым главным, что дали учителя — любовь к рисованию. Любимая техника — акварель. В 2019 году получил Гран-при конкурса «Книга внутри» издательства «Самокат». В 2020 году стал лауреатом Международного конкурса «Образ книги». В 2021-м победил в международном конкурсе Jasnowidze от польского издательства Dwie Siostry и удостоился почетного упоминания жюри 4 международного конкурса иллюстраторов детской книги CLAITVOYANTS.