Решительная принцесса

Поделиться

Лотти часто снится женщина в белом платье и с лилиями в руках. Девочка думает, что это её мама, хотя у Лотти нет ни одной маминой фотографии и никаких воспоминаний, ведь мама умерла, когда девочка была совсем крошкой. Однажды в газете Лотти увидела фотографию смутно знакомой женщины, похожей на неё саму – те же черты лица, тот же взгляд… Лотти решила найти женщину с фотографии, но дело осложняется тем, что это Лондон начала двадцатого века, а Лотти всего двенадцать лет и она почти всю жизнь провела в пансионе для благородных девиц…

Об авторах

    Холли Вебб (Holly Webb) – английская детская писательница. Родилась в Лондоне в 1976 году, сейчас живет недалеко от города Рединг (графство Беркшир, юг Англии) с мужем Джоном и тремя детьми – Томом, Робином и Уильямом. До того, как стать писательницей, работала редактором детских книг. Первую книгу написала, когда редакторский коллектив придумывал идеи для авторов. Используя время, которое она проводила в поезде от дома до работы, Холли написала черновик книге в обычном блокноте. Книга вышла в продажу практически одновременно с рождением ее старшего сына. И, чтобы проводить больше времени с семьей, Холли Вебб стала работать из дома — редактировать чужие истории и писать свои. По мере возрастания ее популярности она полностью посвятила себя писательству. Сейчас Холли Вебб – автор серий бестселлеров для детей. На сегодняшний момент написано уже более 100 книг. Общий тираж её книг в России превысил 2,5 млн. экз. Ее истории про животных — очень нежные, добрые и жизнерадостные. Многие из них основаны на собственном опыте или смешных случаях с животными ее друзей. Холли очень любит и кошек, и собак, и других животных, кроме пауков и змей. Писательница, которая покоряет сердца, помогает открыть для ребенка (и сделать увлекательным) сам процесс чтения. Благодаря книгам Холли Вебб у детей формируется привычка читать. Потому что это действительно интересно.

    Анна Тихонова — переводчик английской литературы. Родилась в Санкт-Петербурге в семье биологов. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького по специальности «литературная работа, перевод художественной литературы». Среди работ: детские книги — серия «Сказки из чудесной долины» (Карлес Порта), подростковые — детективная серия «Расследования Энолы Холмс, сестры великого сыщика» (Нэнси Спрингер) и молодёжные о жизни и семье: «Любовь и мороженое» (Дженна Уэлч), «Проект «Дом с привидениями» (Триша Клесен) и «Если бы мы знали» (Тамара Стоун). В паре с Александрой Самариной перевела серии «Семейка Ворчунов» (Филип Арда) и «Загадки Синклера» (Кэтрин Вудфайн), а также книгу «Голос монстра» (Патрик Несс), экранизированную в 2016 году. Увлекается рисованием, выпечкой и видео-играми. Участвовала в переводе крупного игрового мероприятия «BlizzCon»-2017, занимается переводом артбуков и энциклопедий по видео-играм.