Сердечко, вырезанное из картона

Поделиться

Героев клюевских сказок нетрудно найти в повседневной жизни, стоит лишь пройтись по квартире или выглянуть в окно: вот на скамейке сидит Бумажная Птичка, обиженная на ураган, мимо пролетает Рассеянный Воздушный Поцелуй, на кухне тяжело вздыхает Лавровый Лист, полностью разочаровавшийся в жизни. А рядом стоит мудрая Кофейная Мельничка, которая просит нас не торопиться и почаще вспоминать о чудесном слове — «вре-мя-пре-про-во-жде-ние»! Ну а что же Простой Карандаш? Он всё это запишет, и однажды листочки с историями разлетятся по всему свету и, может быть, попадут вам в руки.

Евгений Клюев — один из самых ярких писателей современной русской литературы, поэт, филолог, лауреат престижных литературных премий, кавалер Ордена Почётного Додо, признанный эксперт в литературе абсурда, автор нового — и самого близкого к оригинальному тексту Льюиса Кэрролла — перевода «Алисы в Стране чудес». Его сказки входят в школьную программу, их играют на большой и малой сцене в разных странах, на разных языках.

В новый сборник Евгения Клюева вошла 31 абсурдная, весёлая и мудрая сказка с иллюстрациями Марины Павликовской.

  • Мудрые и веселые сказки в лучших традициях жанра
  • Сказки, которые читают уже более 15 лет
  • Тексты, которые ставят в театрах России и других стран
  • Идеально совместное чтение
  • Новые, яркие и запоминающиеся иллюстрации Марины Павликовской

Об авторах

    Евгений Клюев — поэт, сказочник, писатель, драматург, переводчик, ученый-лингвист и Кавалер Ордена Почетного Додо, преподаватель, знаток литературы абсурда. Окончил Калининский государственный университет по специальности «Русский язык и литература», а затем — аспирантуру при факультете журналистики МГУ. Ph.D. Специальность — лингвистическая прагматика. Его сказки входят в школьные учебники, на его стихи пишут песни, его бесконечно цитируют в социальных сетях. Он переводил Эдварда Лира и «Охоту на Снарка» Льюиса Кэрролла. Сейчас он живет в Дании, занимается социальной работой и преподаванием датского языка.