Спасение дикого робота

Серия:  2

Категория:

Издательство, 2019

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна

Возраст, , , ,

Метка:

Где купить

МИФ Литрес Лабиринт Book24 Читай-город Подписные издания

Поделиться

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?

«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:

  • Бестселлер по версии New York Times;
  • Бестселлер по версии An IndieBound;
  • Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);
  • Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);
  • Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);
  • Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);
  • Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children’s of the Year Pick);
  • Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).

Для кого эта книга

Для детей от 6 лет и взрослых всех возрастов.

Цитаты из книги

Роз на заводе
Когда я была на острове, мне приходилось маскировать тело, чтобы выжить. А на заводе пришлось замаскировать свою личность. Я притворилась самым обычным, нормальным роботом. Никому не сказала, что усыновила гусёнка, что знаю язык животных, что сопротивлялась патрульным. И у меня получилось.

Лепешки и шуточки
— Добро пожаловать на ферму, Роз! — крикнула Тесс, чем вызвала у подруг новый приступ веселья. — Привыкай и к лепёшкам, и к шуточкам, — сказала старая Аннабелла, подходя к роботу. — У нас здесь событий мало, поэтому мы не упустим случая над чем-нибудь посмеяться.

Двойная жизнь
Роз приходилось вести двойную жизнь. Когда никто не видел, она играла с телятами, бегала по траве, болтала с местными птицами. Но при мистере Шарифе и его детях Роз была вынуждена притворяться обычным роботом. Люди не должны были знать о ней правду.

Торнадо
Сначала Роз даже не поняла, что попала в смерч. Она думала, что вот-вот упадёт обратно на землю. Но ветер уносил её всё выше и выше. Ей были видны верхушки деревьев, крыши домов и даже самые дальние поля! С каждым витком они становились всё меньше.

Забыть
Роз не давало покоя это слово. Её электронный мозг до мельчайших подробностей помнил жизнь на острове. Тяжело и горько было думать, что, возможно, она никогда туда не вернётся. Но ведь робот всегда может забыть: просто удалить воспоминания, стереть прежнюю жизнь, как будто и не было её вовсе.

Смышленые дети
Дети бывают не только проворными, но и очень умными. Джад и Джайя быстро догадались, в чём дело. — Эти истории, которые Роз рассказывала нам про остров, — шепнул Джад сестре. — Они все были про неё!
— А гусь на плече у Роз, — шепнула Джайя брату, — наверняка её сын!

Об авторах

    Питер Браун ― родился и вырос в Нью-Джерси. С детства он любил придумывать истории: рисовал причудливых персонажей и ситуации, в которых они оказывались. В подростковом возрасте Питер начал писать. Во время учебы в Колледже искусства и дизайна, где он изучал иллюстрацию, любовь Питера к словам и картинкам побудила его взять несколько курсов по детским книгам. Вскоре он понял, что нашел свое призвание. После учебы Питер переехал в Нью-Йорк, чтобы быть ближе к издательской индустрии. Первую книгу «Полет Додо» он написал, пока работал над анимационными телешоу. После успеха первого издания, Питер быстро написал вторую и третью книги, и его карьера как автора и иллюстратора детских книг быстро пошла вверх. С тех пор Питер написал и проиллюстрировал многие детские книги, получил несколько наград. Сейчас он живет в Бруклине. Питер — молодой писатель, но его детские книги уже переведены на десятки языков. А «Удивительный сад» стал бестселлером по версии «Нью-Йорк Таймс».

    Мария Сухотина — кандидат филологических наук, переводчик и преподаватель английского языка. Училась на филологическом факультете МГУ им. М.В. Ломоносова, там же в 2004 г. защитила диссертацию. После десяти лет работы в академической среде решила добавить побольше практики и занялась переводом научно-популярной литературы. С 2014 г. сотрудничает с издательством «Манн, Иванов и Фарбер». Среди самых любимых проектов — «Птица за птицей» Энн Ламотт, «Искусство чтения» Томаса Фостера, «Звездная ночь Ван Гога» Майкла Берда, и замечательные детские книги: «Дикий робот» и «Спасение Дикого робота» Питера Брауна, истории про Хильду Люка Пирсона, «Профессор Астрокот» Доминика Воллимана и Бена Ньюмана.