Тумас и Трассель

Серия: 

Категория:

Издательство, 2019

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна

Возраст, , ,

Где купить

Литрес Аудиокнига Лабиринт Читай-город Буквоед

Поделиться

Тумасу шесть, он сидит на веранде и ждет своего лучшего друга — лохматого смешного пса по имени Трассель. Обычно Трассель прибегает к Тумасу утром и они играют весь день напролет. Но сегодня Трасселя все нет и нет. Что, если с ним что-то случилось? Тумасу строго-настрого запрещено выходить из дома одному, но он все равно отправляется на поиски друга.

«МА-МА МЫ-ЛА РА-МУ» — серия книг для первого чтения. 
Это первые книги для тех, кто уже научился читать.

Об авторах

    Серию книг о медвежонке Налле Лапсоне придумал шведский писатель, переводчик и радиопродюсер Йоста Кнутсон (1908-1973). Еще студентом, в 1937 году, он начал вести авторскую радиопрограмму для детей, где зачитывал свои первые рассказы о коте по прозвищу «Бесхвостик Пелле». Маленькие главы, занимающие 5-10 минут эфира, превратились в целую серию из одиннадцати книг. По ним ставили спектакли, снимали мультфильмы и записывали пластинки. Вслед за ними последовали другие истории о животных, среди которых «Налле Лапсон» и «Налле Лапсон берется за дело». Первые книги о забавном медвежонке были опубликованы после войны, в 1949 году. Сочинительство и работа на радио совмещались с переводом детских книг: «Алиса в стране чудес», «Алиса в зазеркалье» Льюиса Кэролла, «Три медведя» в пересказе Льва Толстого и множество других. Книги Йосты Кнутсона переведены на десять языков, а в его честь даже назван астероид № 8534, который открыли в 1993 году.

    Елена Тепляшина — филолог, переводчик с шведского, английского, польского и чешского. Родилась в 1977 году в Москве. Окончила филологический факультет МГУ. Член Гильдии мастеров литературного перевода.