Ты для меня — все!

Серия:  4

Категория:

Издательство, 2019

Авторы: , (Иллюстратор), (Переводчик)

Страна

Возраст, , ,

Где купить

Лабиринт Подписные издания

Поделиться

Долгожданные летние каникулы Дюнне — той самой, что живет на Хумлевеген и закончила первый класс — предстоит провести в гостях у лучшей подруги Эллы-Фриды в большом доме на острове. Лето проходит замечательно: девочки купаются по пять-шесть раз в день, играют и веселятся, а ещё — подрабатывают. Каждое утро подружки торопятся на пристань, куда ровно в 9:10 причаливает катер, и пассажиры с удовольствием покупают свежие булочки, кофе и сок. Успеть всё продать за несколько минут, пока катер не двинется дальше — очень азартно! А вечерами Дюнне болтает по телефону с папой. «Я счастлива, и пусть так будет всегда!» — думает девочка. Всё так и есть, пока однажды кузен Эллы-Фриды не раскрывает секрет… К такому повороту событий Дюнне была совсем не готова!

Русе Лагеркранц (родилась в 1947 году) — популярная шведская писательница, лауреат премий им. Августа Стриндберга и им. Астрид Линдгрен. Серия «Дюнне и счастье» — самое издаваемое её произведение: оно переведено на десятки языков, названо одной из лучших детских книг по версии The New York Times, номинировано на премию Сорсьер (Франция) и Немецкую детскую литературную премию. По всему миру за счастливой жизнью девочки Дюнне пристально следят юные читатели, и для многих книги Русе Лагеркранц становятся первыми, прочитанными самостоятельно: шрифт крупный, главки недлинные, иллюстрации Эвы Эриксон притягательны и милы. «Ты для меня — всё!» — четвёртая часть увлекательной и познавательной истории, вышедшая на русском языке.

Фотогалерея

Об авторах

    Русе Лагеркранц (родилась в 1947 году) — наиболее признанная и известная детская писательница современной Швеции, лауреат премий им. Августа Стриндберга и им. Астрид Линдгрен. Серия «Дюнне и счастье» переведена на десятки языков, включена в список лучших детских книг The New York Times, номинирована на премию Сосьер (Франция) и Немецкую детскую литературную премию.

    Эва Эриксон — известная шведская писательница и иллюстратор. В качестве книжного художника дебютировала в 1977 году. Работы Эвы Эриксон оказали большое влияние на развитие детской книжной иллюстрации в Швеции. Работала со многими писателями: Барбру Линдгрен, Ульфом Старком, Кристиной Бьёрк, Русе Лагеркранцем, но особенно известны ее иллюстрации к книгам Ульфа Нильсона. Карандашные рисунки Эвы отличаются теплым юмором и выглядят камерно, почти интимно, а ее сильная сторона — через движение и мимику передать эмоции персонажей. В 2001 году получила премию Астрид Линдгрен. В 2004 году была номинирована на премию Ганса Христиана Андерсена. Лауреат многих других премий, в том числе Европейской премии по детской литературе Провинции Тренто, премии Эльзы Бескоу, Золотой премии Биеннале детской книжной иллюстрации в Братиславе.

    Переводчик Мария Людковская училась на историко-филологическом факультете РГГУ, там же потом преподавала шведский. Участвовала в составлении шведско-русского словаря, работала редактором. Переводит в основном с шведского, иногда с английского и немного с датского – драматургию, детскую и взрослую прозу, нон-фикшн, книжки-картинки и кино.