Удача на «Титанике»

Поделиться

Новая книга Стейси Ли, автора бестселлеров New York Times. Это история о Валоре и Джейми Лак — близнецах-акробатах, которые оказываются на борту «Титаника» в его первом злополучном путешествии.

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.

Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.

К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира — выжить.

«Удача на „Титанике“» признана лучшей художественной книгой для молодежи по версии Американской библиотечной ассоциации.

От автора

Лучшее в написании книги о такой трагедии, как крушение «Титаника», — то, что в твоем распоряжении поистине неиссякаемый источник информации. После катастрофы начались многочисленные расследования. Инженеры и ученые пытались разобраться, что пошло не так, чтобы предотвратить подобные трагедии в будущем. Страны разработали своды правил. И даже газеты годами продолжали освещать это событие. Не говоря уже о том, что люди с пытливым умом часто начинали собственные исследования, чтобы понять, что же все-таки случилось. Кто-то продолжает заниматься этим и по сей день.

Самое сложное в написании книги по мотивам исторических событий — это удержать выдуманные события в реальных рамках и в процессе не нанести ущерб достоверности. Там, где по моим ощущениям, это было важно, я давала своим персонажам имена реальных пассажиров, в основном для того, чтобы сподвигнуть читателей узнать о них больше. Само собой, некоторые обитатели судна просто должны были сохранить свои имена: капитан Смит, Дж. Брюс Исмей, Дафф-Гордоны. «Титаник» не был бы «Титаником» без них.

Помимо этого, и Альберт Энкни Стюарт был реальным человеком, связанным деловыми интересами с цирком братьев Ринглинг, человек по имени Кроуфорд был его камердинером, а Берта Чамберс — пассажиром первого класса, оставшимся на палубе Е. Попытки разузнать и рассказать побольше об этих менее известных фигурах — это способ почтить их память.

Но чаще всего я придумывала совершенно новых персонажей, чтобы иметь возможность свободно плести нить повествования. И пусть вам доставит удовольствие знакомство с каждым из них (за исключением разве что Скелета), но, что все-таки важнее, пусть «Удача на „Титанике“» послужат поводом для обсуждения, кого из героев общество может назвать достойными, а кого — нет.

Для кого эта книга

Для любителей остроумных книг с интригующим сюжетом.

Для поклонников исторических романов, книг Керри Манискалко, Уильяма Риттера и Джули Берри.

Для тех, кому интересна история «Титаника» — печально известного круизного лайнера.

Цитаты из книги

Перед отплытием
Морской бриз остужает мои щеки. Несколькими палубами ниже вся пристань забита зеваками, пялящимися на пароход. Над бортами, сверкающими черной полированной обшивкой, поднимаются четыре паровых трубы, настолько большие, что сквозь них легко может проехать поезд. Солидные буквы на борту гласят: ТИТАНИК.

Акробаты
Корабль качается, а может, это Джейми, но мы удерживаемся. Он балансирует подо мной, словно журавль в гигантской шляпе. Под нами вздыхает Ква, прижимая руки к груди. Я представляю, что он один из латунных инструментов, стоящих на мостике, к примеру телеграф с его открытым табло и изящными клавишами.

— Боже всемогущий, они же расшибутся! — раздается чей-то крик.

Богатая леди
Стюард Латимер, быстро повернув дверную ручку, открывает дверь с номером B-64.

У меня вырывается вздох. Панели, затянутые насыщенно-алым шелком с узором в форме бриллиантов, украшают стены короткого коридора. Слева от нас расположена еще одна дверь, которую он тут же открывает.

— Личная ванная.

Мы не равны
Нас провожают взгляды, полные открытого неодобрения, и под ними я словно уменьшаюсь. Одна женщина даже прикрывает нос салфеткой, когда мы идем мимо. Это не особо отличается от нашей жизни в Лондоне — просто ударная доза презрения вместо нескольких ежедневных капель. И все же меня охватывает смутное чувство разочарования. Несмотря на то что мы пассажиры одного корабля, мы вовсе не равны.

Атлантический бюллетень
Мое внимание привлекает информационный листок, приколотый к пробковой доске, стоящей на переборке рядом с обитыми сукном дверями: «Погода выше +10 °С. Солнечно и ясно, легкий бриз. К выходным ожидается похолодание. Возможна встреча с айсбергами».

Жонглирование
Чем лучше ты жонглируешь, тем легче будет жить. Но жонглировать — не значит держать крепко. Это значит отпускать, давать любимым людям время и свободу для поиска своего пути. А еще это значит ловить. Я всегда буду рядом с Джейми, как и он со мной.

Об авторах

    Стейси Ли — американка китайского происхождения в четвертом поколении. Она окончила Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, а затем получила степень юриста в Школе права Калифорнийского университета в Дэвисе. Стейcи — автор бестселлеров New York Times и Indie в жанре исторической и современной художественной литературы для молодежи. В свободное время играет на фортепьяно и в настольные игры.