Вафельное сердце

Поделиться

Год из жизни двух жителей бухты Щепки-Матильды, где всего-то три дома, — девятилетнего Трилле, который и рассказывает нам эту историю, и его соседки и одноклассницы Лены — вмещает немыслимо много событий и приключений: забавных, трогательных, опасных… Идиллическое житье-бытье на норвежском хуторе нарушается — но не разрушается — драматическими событиями. Но дружба, конечно же, оказывается сильнее!

«Вафельное сердце» — дебютная книга Марии Парр, которая была переведена более чем на двадцать языков и удостоена множества премий на родине в Норвегии и за рубежом. Впервые книга вышла на русском языке в 2007 году, и с тех пор стала совершенно точно современной классикой детской литературы — ее советуют читать детям и родителям, включают в школьную программу, по ней ставят спектакли, а саму Марию Парр называют новой Астрид Линдгрен.

В 2019 году, спустя 12 лет после первого издания, книга выходит в новом оформлении — с иллюстрациями Ани Леоновой, в которых прекрасно передано настроение открытого ветрам и морю фьорда, ощущение детства и будто чувствуется аромат любимых бабушкиных вафельных сердец.

В 2018 году в «Самокате» вышло долгожданное продолжение «Вафельного сердца» — «Вратарь и море», также с иллюстрациями Ани Леоновой. Теперь обе книги составляют единый и гармоничный комплект.

Об авторах

    Мария Парр – детская норвежская писательница, лауреат премии Общества поддержки и развития новонорвежского языка «Норегс Моллаг» «За детскую литературу на норвежском». Первая книга Марии «Вафельное сердце» вышла, когда ей было 24, — и литературные критики сразу же назвали ее современной Астрид Линдгрен, а за следующие десять лет история друзей Лены и Трилле с хутора Щепки-Матильды покорила сердца читателей всего мира. С 2005 года, когда история Лены и Трилле впервые вышла в Норвегии, «Вафельное сердце» читают на двадцати языках, а в России его общий тираж превысил 100 тысяч экземпляров. С тех пор Мария написала еще несколько отличных книг, в том числе историю Тони Глиммердал — современной Пеппи Длинныйчулок, тоже ставшую событием в мировой литературе. Сегодня Мария — мама двоих детей, учитель начальной школы и — самая известная норвежская детская писательница в мира.

    Аня Леонова родилась в 1986 году, живет в Москве. Закончила Британскую высшую школу дизайна, сотрудничала с журналом «Большой город», ресурсом «Медиазона» и Музеем современного искусства «Гараж». Аня проиллюстрировала книги «На другом берегу утра: Бестиарий Святого Фомы» Дарьи Вильке, «Вселенная. Новая версия» Аси Кравченко и продолжение «Вафельного сердца» Марии Парр — «Вратарь и море».

    Ольга Дробот — переводчик и специалист по скандинавской литературе, кандидат филологических наук, член правления Гильдии «Мастера литературного перевода», член Союза писателей Москвы. Лауреат многих литературных премий. Наряду с художественным переводом Ольга Дробот занималась журналистской и редакторской деятельностью, была заместителем главного редактора в журнале «Иностранная литература», а также скандинавским редактором в издательстве «Corpus».