На самом деле героиню этой книги зовут Анна Гро. Но ей кажется, что это слишком красивое имя, имя на вырост, как нарядные туфли. А пока можно побыть маленькой Юзефиной — играть долго-долго, встретить почти настоящую ведьму, подарить воздушный шарик королю и узнать в новом садовнике «Дядю Бога».
Повесть «Юзефина» – литературный прорыв шведской писательницы Марии Грипе, с которого началась серия о девочке Юзефине и ее друге Хьюго. Эти книги переосмыслили жанр психологического реализма в детской литературе Швеции. Мы наблюдаем за людьми и событиями глазами ребенка, придумывающего свой, какой-то особенный мир игры и фантазии. Он неизбежно пересекается со взрослым миром, отчего складывается ощущение двойной реальности. В повести поднимаются характерные для Марии Грипе темы детского одиночества, поиска и осознания себя.
«Юзефина» – еще одна книга с гравюрами художника Харальда Грипе, мужа писательницы. В этой технике он проиллюстрировал почти все ее книги, в том числе романы «Элвис Карлссон» и «Папа Пелерин». Изучая гравюры по дереву Уильяма Блейка, он открыл для себя технику соскабливания рисунка, в которой получается достичь глубокого черного цвета и разных его оттенков.
Фотогалерея
Об авторах
Мария Грипе (1923—2007) — известная шведская писательница. С отличием окончила школу, затем — университет, в котором изучала философию, в 1946 году вышла замуж за художника Харальда Грипе, ставшего позднее иллюстратором многих ее книг. Заниматься литературой всерьез Мария начала, только когда ее дочь Камилла доросла до «сказочного» возраста — возраста, когда детям можно и нужно читать и рассказывать сказки. За свою долгую жизнь Мария Грипе написала 38 книг для детей и юношества. Многие ее романы были экранизированы и стали театральными постановками. Мария Грипе была удостоена множества литературных наград, как в Швеции, так и за рубежом, среди которых премия имени Ганса Христиана Андерсена, любимого писателя самой Марии Грипе. Как и Андерсен, Мария Грипе умеет сочинять удивительно красивые сказки, одинаково завораживающие детей и взрослых, наполненные какой-то философской печалью. Как и Астрид Линдгрен, в центр своего мира она ставит совершенно живых, настоящих детей. Основные темы творчества писательницы — уважение к личности, вера в то, что на свете нет «лишних» людей. В книгах Марии Грипе мир фантазии и реальный мир часто встречаются.
Переводчик Мария Людковская училась на историко-филологическом факультете РГГУ, там же потом преподавала шведский. Участвовала в составлении шведско-русского словаря, работала редактором. Переводит в основном с шведского, иногда с английского и немного с датского – драматургию, детскую и взрослую прозу, нон-фикшн, книжки-картинки и кино.