Здесь была Бритт-Мари

Поделиться

Книга «Здесь была Бритт-Мари» уже в продаже!

В двух словах: Главная героиня — неприятная дама из романа Бакмана «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения».

Для тех, кто читал «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения», главная героиня новой книги — старая знакомая. Это она раздражала всех, соблюдая мельчайшие формальности и разглаживая невидимые складки на и без того идеальной юбке. Мы узнаем, почему Бритт-Мари стала такой, какой стала, и еще не раз удивимся, каким обманчивым может быть первое впечатление. Наверное, из всех трех книг Бакмана эта самая человечная и пронзительная, хотя, казалось бы, разве можно переплюнуть «Уве»? Оказывается, можно.

Бритт-Мари не выносит беспорядка. Она всегда ужинает в шесть вечера, поскольку именно в шесть ужинают приличные люди, и встает в шесть утра, потому что только сумасшедшие встают позже. И вовсе она не пассивно-агрессивная, нет-нет, ни в малейшей степени. Просто люди иногда воспринимают ее благожелательные замечания как критику, но она ничего такого не имеет в виду.

Но однажды привычный мир Бритт-Мари дает трещину, и она решает все изменить. Оставив мужа после сорока лет брака, Бритт-Мари перебирается в Борг, крохотный придорожный поселок, медленно умирающий под гнетом финансового кризиса, чтобы работать в местном молодежном центре. Неожиданно для себя Бритт-Мари, поборница идеальной чистоты, заводит дружбу с крысой — и становится тренером местной футбольной команды (хотя футбол она не выносит едва ли не сильнее, чем беспорядок).

Взяв на себя заботу о мальчиках и девочках Борга, Бритт-Мари невольно вникает во все тонкости поселковой жизни. Неужели в мире выброшенных на обочину чудаков она наконец найдет свое место?..

Родился автор в 1981 году в городе Хельсингборг на юге Швеции, изучал в университете историю религии, но бросил, став вместо религиоведа водителем-дальнобойщиком. Одновременно начал писать для местных газет и вести блоги на их сайтах. Персонаж по имени Уве родился и некоторое время «проживал» в блоге Бакмана — пока более тысячи читателей не проголосовали за то, чтобы он стал героем книги. В 2012 году Бакман выпустил роман «Вторая жизнь Уве» и проснулся знаменитым.

Вторая книга «Бабушка велела кланяться и передать. что просит прощения» стала бестселлером в США, Германии, Норвегии, Исландии, Южной Кореи и Японии. Всего в мире продано уже около двух миллионов экземпляров этого романа.

Ставший международным бестселлером третий роман Фредрика Бакмана — трогательная и духоподъемная история о любви и вторых шансах, а также о неожиданной дружбе, которая помогает нам увидеть себя со стороны — и осознать, на что мы способны на самом деле.

 

Об авторах

    Фредрик Бакман (Fredrik Backman) — шведский писатель и блогер. Родился 2 июня 1981 года в Стокгольме. Изучал богословие, но вскоре бросил учебу и стал водителем грузовика. В 2006 году, однако, начал писать для газеты Helsingborgs Dagblad, а весной 2007 года и для стокгольмской Moore Magazine. Через полтора года он стал фрилансером. В 2009 Фредрик Бакман женился и вскоре стал отцом. Его первый блог на Veckorevyns назывался Bröllopsbloggen (Свадебный блог) и рассказывал о приготовлениях Бакмана к этому важному событию. В 2010 он продолжил писать на сайте Magazine Café, в блоге OS-bloggen, посвященном Зимним Олимпийским играм 2010. С тех пор этот блог ведется постоянно. В 2012 году Фредрик Бакман дебютировал как писатель, выпустив две книги в один день — «Вторая жизнь Уве» и «Saker min son behöver veta om världen» («То, что должен знать мой сын об этом мире», на русский не переведена). Персонаж по имени Уве (Ove) родился в блоге Бакмана, где более 1000 читателей проголосовали за то, чтобы роман об Уве был написан. В сентябре 2013 вышла его третья книга «Бабушка велела кланяться и передать, что просит прощения». Годом позже опубликован роман «Здесь была Бритт-Мари». Книги Бакмана полны искрометного юмора и житейской мудрости.

    Елена Тепляшина — филолог, переводчик с шведского, английского, польского и чешского. Родилась в 1977 году в Москве. Окончила филологический факультет МГУ. Член Гильдии мастеров литературного перевода.