Мари Од-Мюрай: душевное удовольствие и французское настроение

Произведения Мари-Од Мюрай — душевное удовольствие для тех, кто читает много и быстро, и преимущественно в электронной библиотеке (как я). И может вызвать чувство неудовлетворения у тех, кто купит бумажную книгу за 700 рублей, сядет в удобное кресло, возьмет большую чашку чая, начнет читать и… книжка уже закончится (в последней изданной, «Кроваво-красной машинке», всего 160 страниц). В «Умнике» и «Oh, boy!» немного побольше, но все равно их чтение занимает столько же времени, сколько и просмотр стандартного фильма. Да и сюжет напоминает кино — все происходит быстро, мы наблюдаем за событиями с разных точек зрения, погружаемся с головой в атмосферу и испытываем эмоциональные скачки при смене драматических и комедийных сцен. Очень хорошее французское кино.

«Кроваво-красная машинка» (это название цвета, а не море крови) — вроде бы детектив, но по сути детектива там нет. Есть парочка даже не загадок, а неких личных обстоятельств, у которых, по мнению 34-летнего профессора истории Нильса Азара, есть причины, скрывающиеся в прошлом. И он эти причины мгновенно находит в духе Шерлока Холмса, только без дедуктивных рассуждений и затяжного расследования. И параллельно разбирается в истории собственной жизни, ключевые эпизоды которой произошли в возрасте 3 и 13 лет. Читается легко и увлекательно, только очень быстро заканчивается. Так что можно подождать, пока переведут остальные книги серии (которых всего 7) и прочитать залпом.

«Oh, boy!» — любимая фраза Барта Морлевана, когда случается что-то плохое. А плохого случается много. То его пытаются сделать опекуном трёх детей, с которыми у них общий отец, чему он совсем не рад. То у него пытаются отобрать опекунство и выясняется, что этому он тоже не рад. А ещё болезнь брата, агрессивный муж соседки с верхнего этажа, хаос в личной жизни и необходимость взрослеть взрослому человеку. Но главное, что в книгах Мюрай все заканчивается хорошо, и каждый находит свое место в жизни.

«— А вам не кажется, что стоило бы поискать работу? — намекнула однажды Эме во время очередной отлучки представителя бельевой фирмы.
— Кто ищет, тот ведь, чего доброго, найдет, — заметил Барт.
— Вы что, вообще не хотите нигде работать? — забеспокоилась соседка.
— Ну почему же вообще нигде, — возразил Барт. — Просто мне надо, чтобы работа была не бей лежачего. Например, испытывать компьютерные игры.
Он подумал и предусмотрительно добавил:
— На полставки.»

«Умник» — название ещё одной книги писательницы, и прозвище героя с особенностями развития (возраст 23, интеллект на 3 года). Его 17-летний брат забирает Умника из психинтерната и пытается жить нормальной жизнью. Съёмная студенческая квартира, учеба, тусовки, первые свидания, новые друзья — все это проходит проверку на прочность, когда рядом есть Умник.

Вообще-то Мари-Од Мюрай — подростковая писательница, получившая кучу наград именно в этом жанре, хотя в нашей стране книги продаются с пометкой 18+. И да, премии ей дают, потому что она поднимает важные для взрослеющих людей темы, но читать ее стоит просто потому, что это очень интересно.

Мишель Бюсси. Два романа и еще два

Я уже рассказывала о книге Мишеля Бюсси «Пока ты не спишь» — отличном детективном романе. Сегодня расскажу об остальных четырех, переведенных на русский язык.

О Мишеле Бюсси достаточно знать то, что, во-первых, он пишет очень увлекательно, во-вторых, он с ног до головы настоящий француз, в-третьих, он виртуозно умеет вводить читателя в заблуждение. Эти три слагаемых обеспечивают ему популярность не только во Франции, но и по всему миру. Его книги официально называются детективами, хотя скорее это остросюжетные романы с последовательным раскручиванием сюжета, где можно попрактиковаться в отгадывании интриги — каждый раз концовка неожиданная (небольшой секрет — все не то, чем кажется). А еще Бюсси из тех, кто профессионально растет из романа в роман.

Самолет без нее

В предыстории, 18 лет назад, разбился пассажирский авиалайнер. Все погибли, кроме 3-х месячной девочки, которую выбросило из самолета до того, как его охватил огонь. И надо бы радоваться чудесному спасению, но случилась загвоздка. В самолете летели две молодые пары с маленькими детьми, обе девочки и родились с разницей в несколько дней. Теста ДНК в те годы еще не существовало и опознать грудного ребенка не было никакой возможности. Суд, поиск доказательств, детективное расследование, интриги — так и не установив истину, ребенка отдали одной из семей. Выросшая девочка Лили не знает точно, кто она. И вот спустя 18 лет детектив, потративший всю жизнь на выяснение личности Лили, перебирал свои записи и внезапно все понял (читатель узнает об этом в самом конце). На место встала нужная шестеренка, события стали раскручиваться с огромной скоростью, скелеты вываливаются из всех шкафов. Поиски правды, запретная любовь, детские травмы, тайны прошлого — все это рушится лавиной на молодую девушку и едва не накрывает ее с головой.

Не отпускай мою руку

Действие романа «Не отпускай мою руку» происходит на тропическом острове Реюньон. Из отеля исчезает молодая женщина, оставив мужа и маленькую дочь. Куда она пропала? Ее похитили или она ушла сама? Жива ли она? Виноват ли муж? Ответов нет, доказательств нет, тела нет. Так что же случилось? Говорит ли персонал отеля правду или у кого-то есть свои тайные намерения? На следующий день муж забирает дочку и сбегает, скрываясь от полиции. Зачем? Полиция его преследует, но у них есть только вопросы. Он убил жену? Он от кого-то прячется? Зачем он убегает? Мишель Бюсси сохраняет интригу до самого конца и его действительно стоит подождать — все события встанут на свои места и удивят самого искушенного читателя. Все не то, чем кажется.

podborki - Мишель Бюсси. Два романа и еще два - французская литература, рецензия, детектив
Мишель Бюсси

Черные кувшинки

Теперь о немного грустных произведениях Бюсси, в которых герои хоть и выяснят истину, но счастья не обретут. «Черные кувшинки» — первый роман Бюсси (из переведенных на русский язык), в котором его фирменное «введение читателя в заблуждение» достигает каких-то космических масштабов. Писатель нарушает правила детективного жанра и вводит в историю дополнительную переменную (не скажу какую, иначе будет спойлер), в результате чего ответ на загадку абсолютно непредсказуемый. С другой стороны, «Черные кувшинки» — это прекрасный путеводитель по местечку Живерни в Верхней Нормандии, известному тем, что там жил французский импрессионист Клод Моне. Художник посвятил последние 30 лет своей жизни созданию цикла картин «Кувшинки», изображающих цветник его усадьбы в Живерни. Вокруг Моне, кувшинок и изобразительного искусства и выстроился сюжет романа.

Не забывать никогда

Герой еще одной книги Бюсси «Не забывать никогда» — молодой араб-инвалид Джамал с протезом вместо ноги. Который ежедневно совершает многокилометровые пробежки и упорно стремится к участию в ультрамарафоне вокруг Монблана. В Ипоре, на самом высоком скалистом берегу Европы, Джамал видит девушку в разорванном платье, стоящую на самом краю утеса. Пытаясь ей помочь, он протягивает найденный пару минут назад красный шарф, но девушка прыгает вниз и разбивается насмерть. Красный шарф оказывается туго затянутым вокруг шеи. Джамала обвиняют в убийстве, и не только в этом, но и похожих предыдущих. Собранные улики, даты, свидетельские показания — все складывается в единый паззл, в котором кусочек с Джамалом-убийцей идеально завершает картину. Но разве бывает так идеально? В стремлении доказать свою невиновность Джамал распутывает сложную сеть взаимоотношений всех до единого действующих лиц.

В целом, у Бюсси — очень-очень увлекательные остросюжетные романы с французским характером. Читать на ночь не рекомендую — можно так и не лечь спать, читать в дороге тоже осторожно — можно проехать свою остановку. Каким бы важным не было раскрытие преступления, на первом плане у Бюсси всегда будут человеческие страсти, романтика и удовольствие. Отношениям и личным потребностям он уделяет намного больше внимания, чем правилам и скучным детективным процедурам. Истинно по-французски!

В феврале издательство «Фантом» выпустит новый детективный роман «Время-убийца», действие которого происходит на Корсике — анонс обещает еще более увлекательное чтение!

Французский роман в письмах: Жан-Клод Мурлева и Анн-Лор Бонду

Эпистолярный роман, он же роман в письмах, он же роман по электронной почте, он же проект известных французских писателей Жан-Клода Мурлева и Анн-Лор Бонду «А ещё я танцую«. Реальная переписка между двумя писателями, выдумавшими себе по персонажу, началась как забавная игра, а закончилась совместной книгой. Красиво, изысканно, душевно и по-французски!

Вся книга состоит исключительно из переписки двух главных героев и писем нескольких второстепенных персонажей. Сюжет. Известный писатель и лауреат Гонкуровской премии Пьер-Мари Сотто получает по почте конверт, как он думает, с рукописью начинающего автора. Не желая его вскрывать и не найдя обратного почтового адреса, он пишет электронное письмо некой Аделине, чтобы вернуть ей конверт. Но возможно там вовсе не рукопись. Слово за слово, между ними начинается переписка. Постепенно от мелких событий дня они переходят к обсуждению своих душевных переживаний.

Причина, почему двое незнакомых людей втянулись в такой вид общения, довольно прозаична — обоих мучает одиночество. От Пьера-Мари недавно ушла жена, внезапно и без объяснений, после нескольких лет совместной семейной жизни. Испробовав все варианты ее поиска (включая обращение к экстрасенсам) и мучаясь тайной неожиданного исчезновения, он до сих пор не может ее отпустить и везде ищет знаки. Вот и в письме незнакомки нашелся знак, и Пьер-Мари вступает в переписку, подозревая Адалину в сопричастности к тайне пропажи своей жены.

Такой вот небольшой детективный подтекст, хотя на самом деле это переписка двух одиноких людей, которые очень нуждаются в любви и поддержке. Каждое следующее письмо становится длиннее, они ждут с нетерпением ответа собеседника, в какой-то момент их общение превращается практически в зависимость. Пьер-Мари советует Аделине, что одеть на свидание, она в ответ старается вывести его из творческого кризиса. Но тут уже наступает время выяснить, что было в том странном конверте. После этого все тайны выйдут наружу, личности раскроются, а жизнь станет чуточку счастливее.

«Десятая причина считать, что жизнь прекрасна: волноваться, собираясь на свидание.»

Мишель Бюсси «Пока ты не спишь»

В современном мире литературы так много книг, что выбрать из них достойные является трудной задачей. Взяв в руки современный детектив, под обложкой его можно найти что угодно — от ужасов, жестокости и подробных сцен убийств до философских рассуждений о природе добра и зла. Классические детективные ходы давно изучены и воплощены в сотне сюжетов, злодеем всегда оказывается тот самый, на кого думаешь меньше всего, а мрачные подробности уже не кажутся такими зловещими. Чтобы написать хороший детектив, современным авторам приходится фантазировать гораздо больше, чем Агате Кристи, Эдгару По и Артуру Конан Дойлю. Придумывать, запутывать, создавать истории одна в другой.

Французский писатель Мишель Бюсси отлично справляется с такой задачей. «Пока ты не спишь» — это история о мальчике Малоне, живущем с мамой, которая не его настоящая мама, а может всё-таки его… О говорящей игрушке Гути, которая по вечерам рассказывает Малону таинственные истории. О комиссаре полиции Марианне, которая расследует крупное дело об ограблении и вместе с этим переживает кризис 40-летней женщины без мужа и детей. О женщинах, которые мамы, даже если не настоящие. О психологе, который верит в рассказы 3-х летнего мальчика и о об особенностях детской памяти.

Все линии виртуозно переплетаются между собой, то соединяясь, то расходясь в разные стороны, чтобы в конце сформироваться в простое логичное объяснение. О том, что происходит, догадываешься лишь за пару страниц до раскрытия этого самим автором. Здесь нет кровавых сцен, маньяков и изощрённых злодеев с коварными планами. Каждый персонаж в книге живой, человечный, объемный. Тут нет никого случайного, все на своих местах и у каждого своя история.

Бюсси мастерски переводит фокус с одного персонажа на другого. Какая сюжетная линия главная и как связаны герои? Кто говорит правду, а кто обманывает? И кто настоящая мама маленького мальчика? Живые персонажи, динамичный сюжет, романтическая атмосфера Нормандии, объемный мир, каждая грань которого играет яркими красками. Можно сопереживать, радоваться, грустить, злиться и смеятся, можно следовать за голосом Гути и стараться понять то, что помнит Малон. Это не классический детектив и не триллер, скорее роман с элементами криминала, тонкой психологией и французской нежностью.

Кстати, этот роман есть в аудиформате, в замечательной озвучке Алексея Багдасарова.

Интервью с Мишелем Бюсси

Без всякого шума этот преподаватель географии стал одним из десяти самых читаемых писателей Франции. Мы посетили его в Руане.

Раздается недовольный ворчливый голос. Это голос Сильви, величественной матроны, сидящей на земле, прислонившись спиной к ограде собора. Видно, что день ее прошел отнюдь не под знаком трезвости. Когда мы проходим мимо, она издает звук, который невозможно записать, а потом восклицает: «Эй, Мишель Бюсси-и-и-и!» Мишель Бюсси улыбается ей. «Мне нравятся его книги, — говорит растроганная до слез Сильви. — Те, где действие происходит здесь, у нас. Я сама из Виллекье, там умерла дочка Виктора Гюго». Романы Мишеля Бюсси она читает в муниципальной библиотеке. Тот скромно качает головой. «Да, мы знаем друг друга. Она часто окликает меня». Бремя славы.

Меньше чем за два года этот преподаватель географии руанского университета стал новой звездой французской литературы. Без всякой прессы. А вскоре он попадает в первую двадцатку авторов бестселлеров по версии газеты «Фигаро». Бюсси говорит:

«Попасть в такой список — это круто. Я вспоминаю Гавальду, Варгас, Пеннака, авторов, которыми я восхищаюсь, и которые в этот список не вошли. А потом говорю себе, что практически один француз из ста прочел хотя бы одну из моих книжек.»

Вот такие Сильви по всей Франции трепетно выражают ему свое восхищение. Женщины с баночками домашнего варенья звонят ему в дверь под предлогом, что они проезжали мимо. Когда на книжных салонах в провинции краснощекие сорокалетние мужчины смущенно подходят к нему, кажется, что их вот-вот хватит удар. Знакомство с «Черными кувшинками», импрессионистическим детективом, действие которого разворачивается в Живерни, стало событием в их жизни.

knizhnye-obzory - Мари Од-Мюрай: душевное удовольствие и французское настроение - французская литература, душевные книги

Люпен под соусом Дэна Брауна 

В 2005 году Бюсси, восхищенный книгой Дэна Брауна, едет в Рим. Толпы туристов бродят по Ватикану с «Кодом да Винчи» под мышкой. Он же увлекся Морисом Лебланом, переиздание книг которого было приурочено к столетию Арсена Люпена. Бюсси признается: «Полая игла, аббатства, расположенные как звезды в Большой Медведице; Люпен — это же нормандский Дэн Браун!»

Вернувшись в Руан, он вытаскивает карты, изучает местность, ставит булавки, рисует треугольники, заштриховывает пространства. Весной 2006 года прекрасным солнечным днем он подписывает с местным издателем контракт на тираж в 500 экземпляров… Его «Код Люпена» выдержал семь переизданий. Как-то вечером 2007 года Бюсси получает письмо: «Мы организаторы фестиваля „Sang d’encre“, во Вьенне, в Изере. Мы не знаем, кто вы, но вы получили премию». Маленькая литературная премия, но как много читателей!

Успех Мишеля Бюсси — это успех французских литературных премий; об их лауреатах не часто пишут в прессе. Ему присудили около двух десятков подобных премий. Он сам рассылает свои книги, приклеивает почтовые марки, едет на региональных поездах, чтобы в каком-нибудь уголке страны получить премию.

По совету одного автора, встреченного на провинциальном книжном салоне, он не отдает «Черные кувшинки» в местное издательство, а ждет поезд в Париж. Через знакомых Мишель попадает в издательство «Presse de laCite», и оно издает его триллер в серии «регионы Франции».

В 2012 году детективный роман «Самолет без нее» получил премию «Maison de laPresse». Мишель Бюсси отлично продается, как Жан Теле и его «Монтеспан» (Теле был в 2008 лауреатом той же премии, что и Бюсси). Большие стопки книг с портретом Бюсси, где он немного похож на Марка Леви, выкладывают рядом с кассами. В 2013 они прекрасно продаются в карманном формате, хотя формат и уменьшили. В службе издательства ему объяснили это так: «Мы изменили свою концепцию, мы вытащили ваш роман с полки детективов». Такое говорят не каждому. Читатели карманных изданий — настоящий Грааль. Жадные читатели, глотающие по три романа в неделю и постоянно требующие новинок. В основном женщины, которые не смотрят телевизор, рано ложатся и читают, чтобы заснуть. Они хотят интригу. Им наплевать на стиль. На литературных критиков и рейтинги. Они рекомендуют книги друг другу. У них свои блоги. Они не читают романов, где слишком много насилия или эротики.

Ради их прекрасных глаз обложки книг Бюсси, некогда строгие, приобретают пастельные тона, их украшают коллажами из детских рисунков. «Это очень помогает продажам в больших супермаркетах». «Продажи по 3000 экземпляров в день, 15000 в неделю, и это не предел». Коммерсанты, занимающиеся карманными изданиями, говорят так: «Успех во всех сетях, в крупных и малых точках продаж по всей Франции. Каждую неделю, начиная от выхода книги, более чем в одной четверти точек продаж была продана одна книга». Это около 400 000 экземпляров.

Сегодня Бюсси работает на своих читательниц. В поезде, на работе, дома он ведет охоту на запутанные интриги, невероятные ситуации, непредсказуемые финалы. «Самолет без нее», превосходный образец: в горах разбивается самолет, выживает грудной младенец; две семьи считают малютку своей внучкой, семья богатая и семья бедная. Тайна, покрытая мраком.

«Что касается стиля, то я достиг своего максимума»  

Бюсси, ведущий исследовательскую работу в области геополитики в Национальном центре научных исследований, отец троих детей, должен выдерживать ритм.

«Я научился распределять свое время. Я пишу одну или две главы в неделю. Я обдумываю, а потом несколько часов пишу. Во время каникул я ускоряюсь. Одна книга в год, это вполне возможно, тем более, что у меня всегда есть уже готовые рукописи, а мои региональные романы с удовольствием переиздают. Если я захочу их переиздавать раз в полгода, у меня получится.»

knizhnye-obzory - Мари Од-Мюрай: душевное удовольствие и французское настроение - французская литература, душевные книги

Он вырос в Мануаре, маленьком городке между Лувье и Руаном, на берегу Сены. Его мать, преподавательница в католической школе, одна воспитывала трех сыновей.

«Юность такая, как у многих представителей среднего класса, ни бедности, ни богатства», — подводит итог Бюсси.

В коллеже он жадно читал Агату Кристи, Рэя Бредбери, Баржавеля. Он навсегда останется поклонником народного романа.

«Мой любимый мэтр — Серж Брюссоло. Гений. Раз в три месяца он публикует новую книгу: фантастику или детектив, или исторический роман». Кроме того ему нравится Гранже, Жапризо, Шаттама. Почти никогда не читает «новые романы».

«В Интернете я вижу, что меня сравнивают с Леви и Мюссо. Но я считаю, что мои книги читаются быстро».

Бюсси живет в Дарнетале, самом бедном городке руанской агломерации. Ходит в гости к друзьям по коллежу, играет в пинг-понг в спортивном клубе. Среди друзей есть и преподаватели, и рабочие. Они читают его рукописи. Так, как он географ, специалист по демократическим преобразованиям, его спрашивают, не хотелось ли ему выстроить свой роман вокруг своей специальности. Ответ отрицательный.

«Я стараюсь, чтобы в моих романах не было «ученых» слов. К тому же мне и без того приходится читать много научной литературы и писать научные статьи. Я предпочитаю не смешивать два мира».

Даже теперь, когда Бюсси стал зарабатывать пером, он не собирается бросать свою работу.

«Преподаватель-исследователь — о такой работе можно только мечтать. И я за нее держусь. Проблема в том, что мое расписание висит на волоске. Мои книги переводят в 22 странах. Готовятся три экранизации».

Он часто приезжает в Париж на переговоры с продюсерами. Четверо или пятеро из них вели борьбу за право экранизации «Самолет без нее».

«Это очень интересная среда, но это не мое. Я всю жизнь был зрителем. Я понимаю, что нравится публике. Говорят, что мои романы слишком сложны для переноса на экран. Не знаю, мне кажется, что они ошибаются.»

Скоро выйдет его новый роман. А мы уже подошли к руанскому вокзалу. Он едет в Авиньон на научную конференцию, посвященную маленьким городкам Франции, тем самым городкам, где читатели, что покупают книги в местных магазинчиках, его очень любят.

Дэвид Кавиглиоли, «LeNouvelObservateur». Перевод Морозовой Е.В.