Виктор Сонькин

Виктор Сонькин несколько лет работал переводчиком на английский в одном из подразделений ООН. В качестве переводчика-синхрониста он участвует в международных конференциях, семинарах и переговорах. В качестве письменного переводчика он работает над книгами современных британских и американских авторов – как художественными (например, «Попугай Флобера» Джулиана Барнса), так и документальными («Черный лебедь» Нассима Талеба). Виктор — кандидат филологических наук, филолог-славист. Вместе с Александрой Борисенко он уже много лет ведет на филологическом факультете МГУ семинар по художественному переводу, участники которого подготовили знаменитые антологии детективной новеллы «Не только Холмс» и «Только не дворецкий». Сонькин также читает лекции об античной истории и о других захватывающих предметах для самых разных аудиторий – от младших школьников до англоязычных пенсионеров. В 2013 году Виктор Сонькин стал лауреатом премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки» за книгу «Здесь был Рим».

Отображение единственного товара