Битвы по средам

Категория:

Издательство, 2019

Авторы: , (Переводчик)

Страна

Возраст, , ,

Метка:

Где купить

Литрес

Поделиться

Ну и влип этот Холлинг Вудвуд! Учительница возненавидела его в первый же день седьмого класса. Подумать только, заставляет после уроков читать Шекспира! Но родители на жалобы Холлинга никакого внимания не обращают. Дело-то происходит в 1967 году, им и без того есть о чём беспокоиться: тут и война во Вьетнаме, и политические волнения, и бизнес отца-архитектора, который вроде бы пошёл в гору, но конкуренты дышат в спину… Вот бы получить заказ на проект нового здания школы, той самой, где учится сын! А у Холлинга выдался удивительный год – он проверил надежность друзей, сыграл в спектакле, разочаровался в кумирах, преодолел себя и свои страхи, нашел общий язык со старшей сестрой, влюбился… Холлинг вырос.

Гэри Шмидт опубликовал «Битвы по средам» в 2007 году, а на следующий год получил за этот роман престижную премию в области детской литературы «Ньюбери».

Об авторах

    Гэри Шмидт (Gary Schmidt, род. 1957)- американский автор художественных книг для детей и подростков. Гэри Шмидт преподает английский в Келвин Колледже, штат Мичиган. За «Битвы по средам» он получил медаль Ньюбери, одну из самых престижных американских наград в области детской литературы. Гэри Шмидт живет со своей семьей на ферме. Там он рубит дрова, ухаживает за садом, пишет книги и кормит диких кошек, которые заходят к нему в гости время от времени.

    Ольга Варшавер — переводчик англоязычной прозы и драматургии. В 1981 году, окончив Московский государственный педагогический институт им. В. И. Ленина (МГПИ), получила диплом преподавателя английского языка. Начала заниматься художественным переводом. Лауреат престижных российских и зарубежных литературных премий. Член Гильдии «Мастера литературного перевода» и Ассоциации «Свободное слово», завлит ARCADIA-театра. Ольга Варшавер — лауреат российской переводческой премии «Мастер» в номинации «Детская литература». В 2022 году её имя вошло в Почетный список IBBY (за перевод книги Дэвида Алмонда «Ангелино Браун») — это высшая награда в мире перевода, своего рода премия Андерсена для переводчиков детской литературы.