Троя. И нет войне конца

Хочу прочитать
Хочу прочитать
Поделиться

Одно из самых знаменитых произведений о войне в истории человечества — «Илиада», эпическая поэма о войне между греками и троянцами, написанная около трех тысяч лет назад. Это настоящий образец жанра: ничтожность повода, призрак близкой победы, который дразнит противников, ревность и зависть, которые вдохновляют на подвиги, а в итоге — лишь смерть и разрушение. В книге, которую ты держишь в руках, магия гениального повествования Гомера подхвачена современным иллюстратором.

Историческая тема занимает огромное место в творчестве французского иллюстратора Ивана Поммо. Его уже знают в России по книге «Мы и наша история». Десять лет назад он начал работать над серией из пяти книг по древнегреческим легендам и мифам. Итогом стали исключительно красивые и увлекательные книги, в том числе и «Троя». С ними юный читатель может знакомство с произведениями, которые веками считаются основой любого классического образования.

Фотогалерея

{"autoplay":"true","autoplay_speed":"3000","speed":"4000","arrows":"true","dots":"true","rtl":"false"}

Об авторах

    Иван Поммо — французский автор и иллюстратор книг для детей и подростков. Окончил Высшую школу изящных искусств в Клермон-Ферран. Работал дизайнером. С 1972 года сотрудничает с детскими издательствами ― пишет и иллюстрирует книги исторической тематики. В 2014 году во Франции вышла книга Nous, notre Histoire («Мы и наша история»), которая была удостоена престижной французской награды Prix Sorcières. Его книги переведены на десятки языков. В начале 2000 годов Поммо начал работать над мифологической серией: ему очень хотелось познакомить детей с этой сложной темой. Иван Поммо создал целую серию книг, в которых рассказывает древнегреческие мифы от имени современника. Результат получился исключительно увлекательным и красивым. Знаменитые поэмы Гомера в формате графических романов «Одиссей. Хитроумный герой» и «Троя. И нет войне конца». Как и «Персей», они могут стать прекрасными проводниками в мир древнегреческих мифов и классической литературы.

      Михаил Хачатуров — переводчик с французского языка, сценарист, исследователь европейского комикса. Окончил биологический факультет МГУ, кандидат биологических наук. Автор ряда статей и исследований, посвященных различным аспектам европейского и российского комикса, а также нескольких циклов лекций. В его переводах вышли многие европейские графические романы и комиксы. Занимается также переводом научно-популярной литературы. В 2014 году за перевод графического романа Паскаля Рабате «Ибикус» по повести Алексея Толстого удостоен ежегодной премии Мориса Ваксмахера Посольства Франции в Москве.