Книга звёзд — главный магический фолиант Мира Ненадёжности и страны Ис — в руках зловещего Призрака. Как он будет использовать древний трактат? И что ему ещё нужно, чтобы стать владыкой всех трёх миров? Конечно же, мальчишка с удивительными магическими способностями! К тому же колдун Кадехар многому успел обучить Гиймо…
В третьем, заключительном томе «Книги звёзд» герои вновь окажутся в Мире Ненадёжности, столкнутся там с беглыми магами, орками, жрецами кровожадного бога Бохора и наконец-то на равных сразятся со злом, обосновавшимся за высокими стенами Енибохора. Их поддержат не только рыцари Ветра в бирюзовых латах, но и все жители Мира Ненадёжности, создавшие Армию Холмов.
Трилогия «Книга звёзд» французского писателя Эрика Л’Ома (родился в 1967 году) насыщена приключениями и внезапными поворотами сюжета. Не случайно эта серия невероятно популярна: на французском языке трёхтомник продан тиражом 650 000 экземпляров, а на 28 других языках — ещё более миллиона. У вас в руках — третий том трилогии «Книга звёзд» — «Рыцари Ветра вступают в бой». Начало истории читайте в книгах «Магия невидимого острова» и «Вторжение в земли Призрака».
Почему эту трилогию нужно прочитать?
1. Это одно из очень немногих качественных фэнтези, рассчитанных на аудиторию от 10 до 12 лет: не такое сложное, как «Властелин колец» или «Сквозь зеркала», но и далеко не примитивное.
2. Мир «Книги звёзд» эффектно сочетает в себе волшебство и современность, что делает его узнаваемым и легко воспринимаемым.
3. Жанр книги приближается к антиутопии — которая, как известно, часто становится для подростков ступенькой к большой литературе.
4. Ключевой мотив трилогии — дружба, и именно не всегда простые взаимоотношения группы друзей тут важнее и интереснее всего.
5. Магия в «Книге звёзд» — уникальна и доступна лишь немногим трудягам. Эрик Л’Ом всячески подчёркивает, что постижение магии возможно только через долгое и упорное образование — догадывайтесь, насколько это ценный концепт для подросткового романа?
Об авторах
Аркадий Кабалкин родился в Москве в 1958 году. Прозаик, переводчик с английского и французского. Переводчик произведений Артура Кестлера, Джона Апдайка, Александра Дюма, Ги де Мопассана и многих современных английских и американских фантастов, в том числе Джорджа Мартина, Люциуса Шепарда и других.