Мирелла

Серия: 

Категория:

Издательство, 2021

Авторы: , (Переводчик)

Страна

Возраст, , ,

Где купить

Литрес Аудиокнига Лабиринт Book24 Читай-город

Поделиться

В славном Гамельне жизнь течет мирно: город погряз в грехах, богачи набивают сундуки золотом, а бедняки живут впроголодь. Рыжеволосая сирота Мирелла выросла в детском приюте и работает носильщицей воды в городе. Тяжкий труд и лишения закалили волю Миреллы — она знает себе цену и умеет за себя постоять. Чуткая и сердобольная девушка помогает даже тем, кто стоит ниже нее на социальной лестнице — детям и прокаженным, которые смирились со своей долей и покорились тем, кто выше и сильнее.

Но Мирелла не хочет склонять голову и подчиняться воле других. И когда в город приходят полчища крыс, а вслед за ними — чума в облике незнакомца в черном, Мирелла открывает в себе необычайный дар и узнает тайну своего происхождения.

Французская писательница Флор Веско пишет романы для детей и подростков в историко-фантастическом жанре с немалой долей иронии и юмора. Известная легенда о Гамельнском крысолове в ее произведении обретает новый смысл. Это первый перевод Флор Веско на русский язык.

Премия «Vendredi» (2019 год), премия «Sorcieres» (2020 год), премия «Imaginales» (2020 год).

Об авторах

    Флор Веско родилась в год «Авантюристов из утраченного ковчега», фильма, вышедшего в прокат в кинотеатре. Таким образом, ей суждено было стать современной авантюристкой. Как и в случае с любой другой героиней, на её пути встречались всяческие препятствия: она дважды пострадала от наводнения, преподавала французский язык студентам колледжа, прожила одну зиму в Словакии и пять раз сдавала экзамен на водительские права. Пережив все эти невзгоды, она посчитала себя достаточно опытной, чтобы писать романы и сделать писательское творчество своей профессией. Сейчас она живет в районе Парижа, в очень маленьком доме, и большую часть времени проводит за компьютером, сочиняя истории.

    Тимофей Петухов родился в Кирове, учился в Москве, сейчас живет в Таллинне. Учился художественному переводу в Литинституте им. А.М. Горького, на семинаре Александра Михайловича Ревича и Натальи Самойловны Мавлевич. Позже участвовал в учебных проектах-семинарах Веры Аркадьевны Мильчиной (перевод текстов XIX века), Елены Вадимовны Баевской (перевод поэзии), в недельном учебном семинаре Vice-Versa (г. Арль, Франция). Переводил произведения Патрика Модиано, Пьера Мак Орлана, Эрика Вюйяра, Мишеля Лайя, Клементины Бове, Сильвена Тессона и другие. Лауреат премии «Инолит» 2018 года. В 2021 году стал номинантом премии «Мастер» с книгой Клементины Бове «Королевишны».